Files
enlight-lms/lms/locale/ru.po
Alexandrina-Kuzeleva a89930fae6 TEST UPD
-translation
-front works
2025-12-04 15:29:50 +03:00

7646 lines
287 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: jannat@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-21 16:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 01:31\n"
"Last-Translator: jannat@frappe.io\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.lms] develop/lms/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 90\n"
"Language: ru_RU\n"
#: lms/templates/emails/assignment_submission.html:5
msgid " Please evaluate and grade it."
msgstr " Пожалуйста, оцените и поставьте оценку."
#: frontend/src/pages/Programs.vue:39
#, python-format
msgid "% completed"
msgstr "% завершено"
#. Paragraph text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<a href=\"/app/lms-settings/LMS%20Settings\">LMS Settings</a>"
msgstr "<a href=\"/app/lms-settings/LMS%20Настройки\">Настройки LMS</a>"
#. Paragraph text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<a href=\"/app/web-page/new-web-page-1\">Setup a Home Page</a>"
msgstr "<a href=\"/app/web-page/new-web-page-1\">Настройка домашней страницы</a>"
#. Paragraph text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<a href=\"/lms/courses\">Visit LMS Portal</a>"
msgstr "<a href=\"/lms/courses\">Посетить портал LMS</a>"
#. Paragraph text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<a href=\"/lms/courses/new/edit\">Create a Course</a>"
msgstr "<a href=\"/lms/courses/new/edit\">Создать курс</a>"
#. Paragraph text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<a href=\"https://docs.frappe.io/learning\">Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://docs.frappe.io/learning\">Документация</a>"
#. Header text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Get Started</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Начать</b></span>"
#. Header text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Master</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Владелец</b></span>"
#. Header text in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Statistics</b></span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Статистика</b></span>"
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.py:58
msgid "A course cannot have both paid certificate and certificate of completion."
msgstr "У курса не может быть как оплаченного сертификата, так и свидетельства об окончании."
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:40
msgid "A one line introduction to the course that appears on the course card"
msgstr "Краткое описание курса в одну строку, которое появится в карточке курса"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:4
msgid "About"
msgstr "Обо мне"
#: frontend/src/pages/Batch.vue:100
msgid "About this batch"
msgstr "Об этой группе"
#. Label of the verify_terms (Check) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Acceptance for Terms and/or Policies"
msgstr "Согласие с условиями и/или политикой"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort Join Request'
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
msgid "Accepted"
msgstr "Принял"
#. Label of the account_id (Data) field in DocType 'Zoom Settings'
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "Account ID"
msgstr "ID аккаунта"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:17
msgid "Achievements"
msgstr "Достижения"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Active"
msgstr "Активный"
#: frontend/src/components/Assessments.vue:11
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:11
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:117
#: frontend/src/components/Categories.vue:26
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:11
#: frontend/src/components/Members.vue:43 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:30
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:92 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:137
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:11
#: frontend/src/components/CreateOutline.vue:18
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:5
msgid "Add Chapter"
msgstr "Добавить главу"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:129
msgid "Add Lesson"
msgstr "Добавить урок"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:75
msgid "Add Slot"
msgstr "Добавить слот"
#: lms/templates/onboarding_header.html:26
msgid "Add a Chapter"
msgstr "Добавить главу"
#: lms/templates/onboarding_header.html:33
msgid "Add a Lesson"
msgstr "Добавить урок"
#: frontend/src/components/Modals/StudentModal.vue:5
msgid "Add a Student"
msgstr "Добавить студента"
#: frontend/src/components/OnboardingBanner.vue:56
msgid "Add a chapter"
msgstr "Добавить главу"
#: frontend/src/components/Modals/BatchCourseModal.vue:5
msgid "Add a course"
msgstr "Добавить курс"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:136
msgid "Add a keyword and then press enter"
msgstr Добавьте ключевое слово и нажать клавишу enter"
#: frontend/src/components/OnboardingBanner.vue:81
msgid "Add a lesson"
msgstr "Добавить урок"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:144
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:183
msgid "Add a new question"
msgstr "Добавить новый вопрос"
#: frontend/src/components/AssessmentPlugin.vue:11
msgid "Add a quiz to your lesson"
msgstr "Добавить тест к вашему уроку"
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:5
msgid "Add an assessment"
msgstr "Добавить оценку"
#: frontend/src/components/AssessmentPlugin.vue:14
msgid "Add an assignment to your lesson"
msgstr "Добавить задание к вашему уроку"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:18
msgid "Add an existing question"
msgstr "Добавить существующмй вопрос"
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.py:66
msgid "Add at least one possible answer for this question: {0}"
msgstr "Добавьте хотя бы один возможный ответ на этот вопрос: {0}"
#: frontend/src/components/Modals/PageModal.vue:6
msgid "Add web page to sidebar"
msgstr "Добавить веб страницу на боковую панель"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:65
msgid "Add your assignment as {0}"
msgstr "Добавьте свое задание как {0}"
#. Label of the address (Link) field in DocType 'LMS Payment'
#: frontend/src/pages/Billing.vue:64
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:74
msgid "Address Line 1"
msgstr "Адресная строка 1"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:78
msgid "Address Line 2"
msgstr "Адресная строка 2"
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Option for the 'Required Role' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Admin"
msgstr "Админ"
#. Name of a role
#: frontend/src/pages/Batches.vue:285 lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "All"
msgstr "Все"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:26
msgid "All Batches"
msgstr "Все встречи"
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:20
msgid "All Certified Participants"
msgstr "Все сертифицированные участники"
#: frontend/src/pages/Courses.vue:26 lms/lms/widgets/BreadCrumb.html:3
msgid "All Courses"
msgstr "Все курсы"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:51
msgid "All Feedback"
msgstr "Вся обратная связь"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:141
msgid "All Submissions"
msgstr "Все сданные тесты"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:46
msgid "All questions should have the same marks if the limit is set."
msgstr "Если установлен лимит, все вопросы должны иметь одинаковые баллы."
#. Label of the allow_guest_access (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Allow Guest Access"
msgstr "Разрешить гостевой доступ"
#. Label of the allow_posting (Check) field in DocType 'Job Settings'
#: lms/job/doctype/job_settings/job_settings.json
msgid "Allow Job Posting From Website"
msgstr "Разрешить размещение вакансий на веб-сайте"
#. Label of the allow_self_enrollment (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Allow Self Enrollment"
msgstr "Разрешить самостоятельную регистрацию"
#. Label of the allow_future (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Allow accessing future dates"
msgstr "Разрешить доступ к будущим датам"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:32
msgid "Allow self enrollment"
msgstr "Разрешить самостоятельную регистрацию"
#: lms/lms/user.py:34
msgid "Already Registered"
msgstr "Уже зарегистрирован"
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the course_price (Currency) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'LMS Payment'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:209 frontend/src/pages/CourseForm.vue:220
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
#: lms/public/js/common_functions.js:379
msgid "Amount"
msgstr "Сумма"
#. Label of the amount_usd (Currency) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the amount_usd (Currency) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/public/js/common_functions.js:397
msgid "Amount (USD)"
msgstr "Сумма"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:60
msgid "Amount and currency are required for paid batches."
msgstr "Для оплачиваемой группы следует указать сумму и валюту."
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.py:69
msgid "Amount and currency are required for paid certificates."
msgstr "Для получения оплаченных сертификатов требуются сумма и валюта."
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.py:66
msgid "Amount and currency are required for paid courses."
msgstr "Для оплачиваемых курсов следует указать сумму и валюту."
#. Label of the amount_with_gst (Currency) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Amount with GST"
msgstr "Сумма с НДС"
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:33
msgid "Announcement"
msgstr "Объявление"
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:100
msgid "Announcement has been sent successfully"
msgstr "Объявление было успешно отправлено"
#. Label of the answer (Text Editor) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Label of the answer (Text Editor) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#. Label of the answer (Code) field in DocType 'LMS Exercise'
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:61
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Answer"
msgstr "Ответить"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:84 frontend/src/pages/CourseForm.vue:102
msgid "Appears on the course card in the course list"
msgstr "Отображается на карточке курса в списке курсов"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:63 frontend/src/pages/BatchForm.vue:81
msgid "Appears when the batch URL is shared on any online platform"
msgstr "Отображается, когда URL-адрес пакета публикуется на любой онлайн-платформе"
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:121
msgid "Applications Received"
msgstr "Заявки получены"
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:42
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
#. Label of the apply_gst (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Apply GST for India"
msgstr "Применить НДС"
#. Label of the apply_rounding (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Apply Rounding on Equivalent"
msgstr "Применяйте округление для эквивалента"
#: frontend/src/components/Modals/JobApplicationModal.vue:6
msgid "Apply for this job"
msgstr "Подать заявку на эту работу"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invite Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Approved"
msgstr "Утвержден"
#: frontend/src/components/Apps.vue:13
msgid "Apps"
msgstr "Приложения"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:292
msgid "Archived"
msgstr "Заархивированный"
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:170
msgid "Are you sure you want to cancel this evaluation? This action cannot be undone."
msgstr "Вы уверены, что хотите отменить эту оценку? Это действие невозможно отменить."
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:175
msgid "Are you sure you want to login to your Frappe Cloud dashboard?"
msgstr "Вы уверены, что хотите войти в свой личный кабинет Frappe Cloud?"
#. Label of the user_category (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Ask User Category during Signup"
msgstr "Спрашивать категорию пользователя при регистрации"
#. Label of the assessment_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the assessment (Table) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:27
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:32
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json lms/templates/assessments.html:11
msgid "Assessment"
msgstr "Оценка"
#. Label of the assessment_name (Dynamic Link) field in DocType 'LMS
#. Assessment'
#: lms/lms/doctype/lms_assessment/lms_assessment.json
msgid "Assessment Name"
msgstr "Название оценки"
#. Label of the assessment_type (Link) field in DocType 'LMS Assessment'
#: lms/lms/doctype/lms_assessment/lms_assessment.json
msgid "Assessment Type"
msgstr "Тип оценки"
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:73
msgid "Assessment added successfully"
msgstr "Оценка успешно добавлена"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:70
msgid "Assessment {0} has already been added to this batch."
msgstr "Оценка {0} уже добавлена в этот пакет."
#. Label of the show_assessments (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/Assessments.vue:5
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:68
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:101
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
#: lms/templates/assessments.html:3
msgid "Assessments"
msgstr "Оценки"
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.js:50
msgid "Assign"
msgstr "Назначать"
#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Course
#. Lesson'
#. Label of the assignment (Link) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#: frontend/src/pages/AssignmentSubmissionList.vue:12
#: frontend/src/utils/assignment.js:26
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/templates/assignment.html:3
msgid "Assignment"
msgstr "Назначение"
#. Label of the assignment_attachment (Attach) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Assignment Attachment"
msgstr "Прикрепленное задание"
#. Label of the assignment_submission_template (Link) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Assignment Submission Template"
msgstr "Шаблон Отправленного Задания"
#. Label of the assignment_title (Data) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Assignment Title"
msgstr "Название задания"
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:33
msgid "Assignment for Lesson {0} by {1} already exists."
msgstr "Задание для урока {0} от {1} уже существует."
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:155
msgid "Assignment saved successfully"
msgstr "Задание успешно сохранено"
#. Description of the 'Question' (Small Text) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Assignment will appear at the bottom of the lesson."
msgstr "Задание появится в конце урока."
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:174
msgid "Assignments"
msgstr "Задания"
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.py:43
msgid "At least one option must be correct for this question."
msgstr "Для этого вопроса должен быть верным хотя бы один вариант."
#. Label of the attire (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Attire Preference"
msgstr "Предпочтения в одежде"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:123
msgid "Authorize Google Calendar Access"
msgstr "Разрешить доступ к Google Календарю"
#. Option for the 'Event' (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Auto Assign"
msgstr "Автоназначение"
#. Label of the auto_recording (Select) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:77
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Auto Recording"
msgstr "Авто. запись"
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:51
#: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:20
msgid "Average Rating"
msgstr "Средняя оценка"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:38
msgid "Average of Feedback Received"
msgstr "Среднее количество полученных отзывов"
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:97
msgid "Back to Course"
msgstr "Вернуться к курсу"
#. Label of the badge (Link) field in DocType 'LMS Badge Assignment'
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
msgid "Badge"
msgstr "Бейдж"
#. Label of the badge_description (Small Text) field in DocType 'LMS Badge
#. Assignment'
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
msgid "Badge Description"
msgstr "Описание бейджа"
#. Label of the badge_image (Attach) field in DocType 'LMS Badge Assignment'
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
msgid "Badge Image"
msgstr "Изображение бейджа"
#. Label of the batch (Link) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#. Label of the batch (Link) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#. Label of the batch_name (Link) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the batch_name (Link) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the batch_name (Link) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:32
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Batch"
msgstr "Группа"
#. Label of the batch_confirmation_template (Link) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Batch Confirmation Template"
msgstr "Шаблон подтверждения группы"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/batch_course/batch_course.json
msgid "Batch Course"
msgstr "Группа курса"
#: lms/public/js/common_functions.js:428
msgid "Batch Created"
msgstr "Группа создана"
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'LMS Batch
#. Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Batch Description"
msgstr "Описание группы"
#. Label of the batch_details (Text Editor) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:236
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:349
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:24
msgid "Batch Details"
msgstr "Подробности группы"
#. Label of the batch_details_raw (HTML Editor) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:356
msgid "Batch Details Raw"
msgstr "Подробности группы Необработанные"
#. Name of a role
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Batch Evaluator"
msgstr "Оценщик группы"
#. Label of the batch_name (Link) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "Batch Name"
msgstr "Наименование группы"
#. Label of the batch_old (Link) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the batch_old (Link) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the batch_old (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Batch Old"
msgstr "Старая группа"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'LMS Batch
#. Old'
#. Label of the section_break_szgq (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Batch Settings"
msgstr "Настройки группы"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:11
msgid "Batch Start Date:"
msgstr "Дата начала группы:"
#. Label of the batch_title (Data) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the batch_title (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Batch Title"
msgstr "Название группы"
#: lms/public/js/common_functions.js:427
msgid "Batch Updated"
msgstr "Группа обновлена"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:41
msgid "Batch end date cannot be before the batch start date"
msgstr "Дата окончания группы не может быть перед датой начала группы"
#: lms/lms/api.py:236
msgid "Batch is sold out."
msgstr "Группа продана."
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:10
msgid "Batch:"
msgstr "Партия:"
#. Label of the batches (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/pages/Batches.vue:300
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json lms/www/lms.py:63
msgid "Batches"
msgstr "Группы"
#. Label of the begin_date (Date) field in DocType 'Cohort'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
msgid "Begin Date"
msgstr "Дата начала"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:31
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:31
#: lms/templates/emails/certification.html:20
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:28
msgid "Best Regards"
msgstr "С наилучшими пожеланиями"
#. Label of the billing_details_section (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: frontend/src/pages/Billing.vue:8
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Billing Details"
msgstr "Платёжные реквизиты"
#. Label of the billing_name (Data) field in DocType 'LMS Payment'
#: frontend/src/pages/Billing.vue:70
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Billing Name"
msgstr "Имя плательщика"
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:75
msgid "Bio"
msgstr "О себе"
#. Label of the body (Markdown Editor) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Body"
msgstr "Содержимое"
#. Option for the 'Collaboration Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Both Individual and Team Work"
msgstr "Индивидуальная и командная работа"
#. Label of the branch (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Branch"
msgstr "Подразделение"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:23
msgid "Business Owner"
msgstr "Владелец бизнеса"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:47
msgid "Buy this course"
msgstr "Купить этот курс"
#: lms/templates/emails/lms_message.html:11
msgid "By"
msgstr "От"
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "CGPA/4"
msgstr "CGPA/4"
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:60
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:175
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:169
msgid "Cancel this evaluation?"
msgstr "Отменить эту оценку?"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort'
#. Option for the 'Stage' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Cancelled"
msgstr "Отмененно"
#. Label of the carrer_preference_details (Section Break) field in DocType
#. 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Career Preference Details"
msgstr "Подробности о карьерных предпочтениях"
#. Option for the 'Attire Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Casual Wear"
msgstr "Повседневная одежда"
#. Label of the category (Link) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the category (Data) field in DocType 'LMS Category'
#. Label of the category (Link) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:190 frontend/src/pages/Batches.vue:55
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:37
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:147 frontend/src/pages/Courses.vue:51
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:96 lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/public/js/common_functions.js:316 lms/templates/signup-form.html:22
msgid "Category"
msgstr "Категория"
#: frontend/src/components/Categories.vue:22
msgid "Category Name"
msgstr "Категория Имя"
#. Label of the certificate (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Certificate"
msgstr "Сертификат"
#. Label of the certification_template (Link) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Certificate Email Template"
msgstr "Шаблон письма с сертификатом"
#: lms/templates/emails/certification.html:13
msgid "Certificate Link"
msgstr "Ссылка на сертификат"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:124
msgid "Certificate of Completion"
msgstr "Сертификат об окончании"
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:310
msgid "Certificate saved successfully"
msgstr "Сертификат успешно сохранён"
#: frontend/src/pages/ProfileCertificates.vue:4
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:121
msgid "Certificates generated successfully"
msgstr "Сертификат успешно сгенерирован"
#. Label of the certification (Table) field in DocType 'User'
#. Name of a DocType
#. Label of the certification (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the certification_section (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Enrollment'
#. Label of a Card Break in the LMS Workspace
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:111
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:371
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:37 frontend/src/pages/Batches.vue:38
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:10
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:133
#: frontend/src/pages/Courses.vue:34 lms/fixtures/custom_field.json
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Certification"
msgstr "Сертификация"
#. Label of the certification_details (Section Break) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Certification Details"
msgstr "Детали сертификата"
#. Label of the certification_name (Data) field in DocType 'Certification'
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
msgid "Certification Name"
msgstr "Название сертификации"
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:36
msgid "Certified"
msgstr "Сертифицированно"
#. Label of the certified_participants (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:161
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Certified Participants"
msgstr "Сертифицированные участники"
#: lms/templates/assignment.html:13
msgid "Change"
msgstr "Изменение"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:340
msgid "Changes saved successfully"
msgstr "Изменения успешно сохранены"
#. Label of the chapter (Link) field in DocType 'Chapter Reference'
#. Label of the chapter (Link) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: lms/lms/doctype/chapter_reference/chapter_reference.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/chapter_reference/chapter_reference.json
msgid "Chapter Reference"
msgstr "Ссылка на главу"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:154
msgid "Chapter added successfully"
msgstr "Глава успешно добавлена"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:198
msgid "Chapter updated successfully"
msgstr "Глава успешно обновлена"
#. Label of the chapters (Table) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Chapters"
msgstr "Главы"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:205 lms/templates/quiz/quiz.html:120
msgid "Check"
msgstr "Проверка"
#: lms/templates/emails/mention_template.html:10
msgid "Check Discussion"
msgstr "Проверить дискуссию"
#: lms/templates/certificates_section.html:24
msgid "Check out the {0} to know more about certification."
msgstr "Посмотрите {0} чтобы узнать больше о сертификации."
#: frontend/src/components/NoPermission.vue:19
msgid "Checkout Courses"
msgstr "Оформить заказ на Курсы"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Question'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
msgid "Choices"
msgstr "Варианты ответов"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:610 lms/templates/quiz/quiz.html:53
msgid "Choose all answers that apply"
msgstr "Выберите все подходящие ответы"
#: frontend/src/components/Controls/IconPicker.vue:27
msgid "Choose an icon"
msgstr "Выберите иконку"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:611 lms/templates/quiz/quiz.html:53
msgid "Choose one answer"
msgstr "Выберите один ответ"
#. Label of the city (Data) field in DocType 'User'
#: frontend/src/pages/Billing.vue:81 lms/fixtures/custom_field.json
msgid "City"
msgstr "Город"
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:10
msgid "Class:"
msgstr "Класс"
#: frontend/src/components/Controls/Link.vue:49
msgid "Clear"
msgstr "Чётко"
#. Option for the 'Role Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Clearly Defined Role"
msgstr "Чётко определённая роль"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:30
msgid "Click on the add icon in the editor and select Quiz from the menu. It opens up a dialog, where you can either select a quiz from the list or create a new quiz. When you select the Create New option it redirects you to the quiz creation page."
msgstr "Нажмите на значок добавления в редакторе и выберите Тест в меню. Это открывает диалоговое окно, в котором вы можете выбрать тест из списка или создать новый тест. При выборе опции Создать новый он перенаправляет вас на страницу создания теста."
#. Label of the client_id (Data) field in DocType 'Zoom Settings'
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "Client ID"
msgstr "ID клиента"
#. Label of the client_secret (Password) field in DocType 'Zoom Settings'
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "Client Secret"
msgstr "Секретный ключ клиента"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Closed"
msgstr "Закрыто"
#. Option for the 'Auto Recording' (Select) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Cloud"
msgstr "Облако"
#. Label of the code (Code) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Code"
msgstr "Код"
#. Name of a DocType
#. Label of the cohort (Link) field in DocType 'Cohort Join Request'
#. Label of the cohort (Link) field in DocType 'Cohort Mentor'
#. Label of the cohort (Link) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Label of the cohort (Link) field in DocType 'Cohort Subgroup'
#. Option for the 'Scope' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Label of the cohort (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Cohort"
msgstr "Группа"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
msgid "Cohort Join Request"
msgstr "Запрос на вступление в группу"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
msgid "Cohort Mentor"
msgstr "Ментор группы"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
msgid "Cohort Staff"
msgstr "Персоны группы"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
msgid "Cohort Subgroup"
msgstr "Подгруппа"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
msgid "Cohort Web Page"
msgstr "Веб-страница группы"
#. Label of the collaboration (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Collaboration Preference"
msgstr "Предпочтение по сотрудничеству"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:14
msgid "Collapse all chapters"
msgstr "Свернуть все главы"
#. Label of the college (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "College Name"
msgstr "Название колледжа"
#. Label of the color (Color) field in DocType 'LMS Timetable Legend'
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_legend/lms_timetable_legend.json
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the comments (Text Editor) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: frontend/src/components/Assignment.vue:166
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:145
msgid "Comments by Evaluator"
msgstr "Комментарии от проверяющего"
#. Label of the company (Data) field in DocType 'LMS Job Application'
#. Label of the company (Data) field in DocType 'Work Experience'
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "Company"
msgstr "Компания"
#. Label of the company_details_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opportunity'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:64
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Company Details"
msgstr "Информация о компании"
#. Label of the company_email_address (Data) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:83
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Company Email Address"
msgstr "Email Компании"
#. Label of the company_logo (Attach Image) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:88
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Company Logo"
msgstr "Логотип Компании"
#. Label of the company_name (Data) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:70
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Company Name"
msgstr "Название компании"
#. Label of the company_type (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Company Type"
msgstr "Тип компании"
#. Label of the company_website (Data) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:76
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Company Website"
msgstr "Вебсайт Компании"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course Progress'
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:18
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/widgets/CourseCard.html:75 lms/templates/reviews.html:48
msgid "Complete"
msgstr "Завершить"
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:7
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "Завершить регистрацию"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:15
msgid "Complete Your Enrollment"
msgstr "Завершите свою регистрацию"
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.py:73
msgid "Complete Your Enrollment - Don't miss out!"
msgstr "Завершите регистрацию - Не пропустите!"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort'
#. Option for the 'Stage' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/widgets/CourseCard.html:78
msgid "Completed"
msgstr "Завершено"
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:369
msgid "Completed by Students"
msgstr "Завершено студентами"
#. Label of the enable_certification (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:212
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Completion Certificate"
msgstr "Свидетельство об окончании обучения"
#: frontend/src/pages/Statistics.vue:66
msgid "Completions"
msgstr "Прогресс"
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Condition"
msgstr "Условия"
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.py:16
msgid "Condition must be in valid JSON format."
msgstr "Условия должны быть в допустимом формате JSON."
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.py:21
msgid "Condition must be valid python code."
msgstr "Условия должны быть допустимым кодом Python."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:7
msgid "Conduct Evaluation"
msgstr "Провести оценку"
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:180
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
#. Label of the confirmation_email_sent (Check) field in DocType 'LMS Batch
#. Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
msgid "Confirmation Email Sent"
msgstr "Отправлено письмо подтверждения"
#. Label of the confirmation_email_template (Link) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Confirmation Email Template"
msgstr "Шаблон электронного письма с подтверждением"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.py:29
msgid "Congratulations on getting certified!"
msgstr "Поздравляем с получением сертификата!"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:55
msgid "Contact the Administrator to enroll for this course."
msgstr "Свяжитесь с Администратором для записи на этот курс."
#. Label of the content (Text) field in DocType 'Course Lesson'
#. Label of the content (Rating) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:62
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
msgid "Content"
msgstr "Содержание"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:29
msgid "Continue Learning"
msgstr "Продолжить обучение"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:146
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Contract"
msgstr "Договор"
#: lms/lms/utils.py:438
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Политика cookies"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:68
msgid "Copy the URL of the video from YouTube and paste it in the editor."
msgstr ""
#. Option for the 'Company Type' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Corporate Organization"
msgstr "Корпоративная Организация"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exercise Submission'
#: frontend/src/components/Quiz.vue:165
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Correct"
msgstr "Правильный"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:73
msgid "Correct Answer"
msgstr "Правильный ответ"
#. Label of the country (Link) field in DocType 'User'
#. Label of the country (Link) field in DocType 'Payment Country'
#: frontend/src/pages/Billing.vue:92 lms/fixtures/custom_field.json
#: lms/lms/doctype/payment_country/payment_country.json
msgid "Country"
msgstr "Страна"
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Batch Course'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Cohort Mentor'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Cohort Subgroup'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Course Chapter'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Course Lesson'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Course Interest'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Course Mentor Mapping'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Course Review'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Exercise'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Program Course'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Quiz'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#. Label of the course (Link) field in DocType 'Related Courses'
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: frontend/src/components/Modals/BatchCourseModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:38
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:20
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:24
#: lms/lms/doctype/batch_course/batch_course.json
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_interest/lms_course_interest.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_program_course/lms_program_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/doctype/related_courses/related_courses.json
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.js:9
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.py:51
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Course"
msgstr "Курс"
#. Name of a DocType
#. Label of the chapter (Link) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Course Chapter"
msgstr "Глава курса"
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Course Completed"
msgstr "Курс завершен"
#. Name of a role
#: frontend/src/pages/ProfileRoles.vue:16
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Course Creator"
msgstr "Учитель/Репетитор"
#. Label of a Card Break in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Course Data"
msgstr "Данные курса"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:49
msgid "Course Description"
msgstr "Описание курса"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
msgid "Course Evaluator"
msgstr "Оценщик курса"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:62
msgid "Course Image"
msgstr "Изображение курса"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/course_instructor/course_instructor.json
msgid "Course Instructor"
msgstr "Преподаватель курса"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Course Lesson"
msgstr "Урок курса"
#: lms/www/lms.py:30
msgid "Course List"
msgstr "Список курсов"
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.py:58
msgid "Course Name"
msgstr "Название курса"
#: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:76
msgid "Course Outline"
msgstr "План курса"
#. Name of a report
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.json
msgid "Course Progress Summary"
msgstr "Сводка успеваемости по курсу"
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Course Settings"
msgstr "Настройки курса"
#. Label of a Card Break in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Course Stats"
msgstr "Статистика курса"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Batch Course'
#. Label of the course_title (Data) field in DocType 'Course Chapter'
#. Label of the course_title (Data) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the course_title (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the course_title (Data) field in DocType 'LMS Program Course'
#: lms/lms/doctype/batch_course/batch_course.json
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_program_course/lms_program_course.json
msgid "Course Title"
msgstr "Заголовок курса"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:229
msgid "Course added to program"
msgstr "Курс добавлен в программу"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:265
msgid "Course already added to the batch."
msgstr "Курс уже добавлен в группу."
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:469
msgid "Course deleted successfully"
msgstr "Курс успешно удалён"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:298
msgid "Course moved successfully"
msgstr "Курс продвигается успешно"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:49
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.py:19
msgid "Course {0} has already been added to this batch."
msgstr "Курс {0} уже добавлен в группу."
#. Label of the courses (Table) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the show_courses (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#. Label of the courses (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:5
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:29
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:52
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:92
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:79
#: frontend/src/pages/BatchDetail.vue:21 frontend/src/pages/BatchDetail.vue:70
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:125
#: frontend/src/pages/Courses.vue:298 frontend/src/pages/Statistics.vue:21
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Courses"
msgstr "Курсы"
#: lms/lms/web_template/lms_statistics/lms_statistics.html:14
#: lms/templates/statistics.html:28
msgid "Courses Completed"
msgstr "Курсов завершено"
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:151
msgid "Courses deleted successfully"
msgstr "Курсы успешно удалены"
#. Label of the cover_image (Attach Image) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Cover Image"
msgstr "Изображение на обложке"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:9
#: frontend/src/pages/Programs.vue:108
msgid "Create"
msgstr "Создать"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.js:7
msgid "Create Certificate"
msgstr "Создать сертификат"
#: lms/templates/onboarding_header.html:19
msgid "Create a Course"
msgstr "Создать курс"
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:5
msgid "Create a Live Class"
msgstr "Создайте живой класс"
#: frontend/src/components/OnboardingBanner.vue:30
msgid "Create a course"
msgstr "Создать курс"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:31
msgid "Create a new question"
msgstr "Создать новый вопрос"
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:163 frontend/src/pages/Courses.vue:291
msgid "Created"
msgstr "Создано"
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'LMS Payment'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:217 frontend/src/pages/CourseForm.vue:225
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
#: lms/public/js/common_functions.js:387
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#. Label of the current_lesson (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Current Lesson"
msgstr "Текущий урок"
#. Label of the custom_component (Code) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Custom HTML"
msgstr "Пользовательский HTML-код"
#. Label of the custom_script (Code) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Custom Script (JavaScript)"
msgstr "Пользовательский скрипт (JavaScript)"
#. Label of the custom_signup_content (HTML Editor) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Custom Signup Content"
msgstr "Пользовательский контент для регистрации"
#. Label of the customisations_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Customisations"
msgstr "Персонализация"
#. Label of the show_dashboard (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Dashboard"
msgstr "Панель"
#. Label of the date (Date) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'LMS Live Class'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Scheduled Flow'
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:40
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:61
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
#: lms/templates/quiz/quiz.html:149
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. Label of the section_break_glxh (Section Break) field in DocType 'LMS Live
#. Class'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:100
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Date and Time"
msgstr "Дата и время"
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:13
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#. Label of the day (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Label of the day (Int) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the day (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:12
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Day"
msgstr "День"
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:2
#: lms/templates/emails/mentor_request_status_update_email.html:2
msgid "Dear"
msgstr "Уважаемый"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:2
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:2
#: lms/templates/emails/certification.html:2
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:2
msgid "Dear "
msgstr "Уважаемый "
#. Label of the default_currency (Link) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Default Currency"
msgstr "Валюта по умолчания"
#. Label of the degree_type (Data) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Degree Type"
msgstr "Тип степени"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:240
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:298
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:15 frontend/src/pages/CourseForm.vue:482
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:52
msgid "Delete Chapter"
msgstr "Удалить главу"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:476
msgid "Delete Course"
msgstr "Удалить главу"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:292
msgid "Delete this chapter?"
msgstr "Удалить эту главу?"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:234
msgid "Delete this lesson?"
msgstr "Удалить этот урок?"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:477
msgid "Deleting the course will also delete all its chapters and lessons. Are you sure you want to delete this course?"
msgstr "Удаление курса также удалит все его главы и уроки. Вы уверены, что хотите удалить этот курс?"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:293
msgid "Deleting this chapter will also delete all its lessons and permanently remove it from the course. This action cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Удаление этой главы также удалит все ее уроки и навсегда удалит ее из курса. Это действие не может быть отменено. Вы уверены, что хотите продолжить?"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:235
msgid "Deleting this lesson will permanently remove it from the course. This action cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Удаление этого урока навсегда удалит его из курса. Это действие не может быть отменено. Вы уверены, что хотите продолжить?"
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Certification'
#. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'Cohort
#. Subgroup'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'LMS Badge'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the description (Markdown Editor) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'LMS Exercise'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'LMS Live Class'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Work Experience'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:84
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:224 frontend/src/pages/JobCreation.vue:50
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
#: lms/public/js/common_functions.js:342
msgid "Description"
msgstr "Описание "
#: frontend/src/components/Apps.vue:51
msgid "Desk"
msgstr "Рабочий стол"
#: frontend/src/components/Modals/DiscussionModal.vue:22
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:27 frontend/src/pages/BatchForm.vue:14
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:28 frontend/src/pages/QuizForm.vue:42
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:194
msgid "Disable Self Enrollment"
msgstr "Отключить самостоятельную регистрацию"
#. Label of the disable_self_learning (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Disable Self Learning"
msgstr "Отключить самообучение"
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Job Opportunity'
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Disabled"
msgstr "Отключён"
#: frontend/src/components/DiscussionReplies.vue:55
#: lms/lms/widgets/NoPreviewModal.html:25 lms/templates/reviews.html:159
msgid "Discard"
msgstr "Отменить"
#. Label of the show_discussions (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/pages/Batch.vue:85
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Discussions"
msgstr "Обсуждения"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Course Lesson'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Document"
msgstr "Документ"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:11
msgid "Dont miss this opportunity to enhance your skills. Click below to complete your enrollment"
msgstr "Не упустите эту возможность повысить свои навыки. Нажмите ниже, чтобы завершить регистрацию"
#. Label of the dream_companies (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Dream Companies"
msgstr "Компании мечты"
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.py:33
msgid "Duplicate options found for this question."
msgstr "Для этого вопроса найдены дубликаты вариантов."
#. Label of the duration (Data) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the duration (Data) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the duration (Int) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:68
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
#. Label of the duration (Data) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:63 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Duration (in minutes)"
msgstr "Продолжительность (в минутах)"
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:64
msgid "Duration of the live class in minutes"
msgstr "Продолжительность живого занятия в минутах"
#. Label of the email (Link) field in DocType 'Cohort Join Request'
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
msgid "E-Mail"
msgstr "E-Mail"
#. Label of the email (Link) field in DocType 'Cohort Mentor'
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:107
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:88
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:9
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:31 frontend/src/pages/Lesson.vue:66
#: frontend/src/pages/Profile.vue:32 frontend/src/pages/Programs.vue:53
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:45
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:5
msgid "Edit Chapter"
msgstr "Редактировать главу"
#: frontend/src/pages/Profile.vue:68
msgid "Edit Profile"
msgstr "Редактировать профиль"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:182
msgid "Edit the question"
msgstr "Редактировать вопрос"
#. Label of the education (Table) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Education"
msgstr "Обучение"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Education Detail"
msgstr "Детали обучения"
#. Label of the education_details (Section Break) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Education Details"
msgstr "Детали обучения"
#: frontend/src/components/Members.vue:32 lms/templates/signup-form.html:10
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:16
msgid "Email ID"
msgstr "Email ID"
#. Label of the email_sent (Check) field in DocType 'LMS Course Interest'
#: lms/lms/doctype/lms_course_interest/lms_course_interest.json
msgid "Email Sent"
msgstr "Email отправлен"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:167
msgid "Email Template"
msgstr "Шаблон электронного письма"
#. Label of the email_templates_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Email Templates"
msgstr "Шаблоны Email"
#. Label of the show_emails (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Emails"
msgstr "Письма"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:25
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
#. Label of the enable (Check) field in DocType 'Zoom Settings'
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.py:20
msgid "Enable Google API in Google Settings to send calendar invites for evaluations."
msgstr "Включите Google API в настройках Google, чтобы отправлять приглашения в календарь для оценки."
#. Label of the enable_learning_paths (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Enable Learning Paths"
msgstr "Включить пути обучения"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:24
msgid "Enable this only if you want to upload a SCORM package as a chapter."
msgstr "Включите эту функцию, только если вы хотите загрузить пакет SCORM как главу."
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:53
msgid "Enabling this will publish the certificate on the certified participants page."
msgstr "Включение этой функции приведет к публикации сертификата на странице сертифицированных участников."
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:113 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:282
msgid "End Date"
msgstr "Дата окончания"
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "End Date (or expected)"
msgstr "Дата окончания (или ожидаемая)"
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Scheduled Flow'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:137
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:18
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
#: lms/public/js/common_functions.js:299
msgid "End Time"
msgstr "Время окончания"
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:94
msgid "Enroll Now"
msgstr "Зачислиться сейчас"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:289 frontend/src/pages/Courses.vue:289
msgid "Enrolled"
msgstr "Зачислен"
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:42
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:106
#: frontend/src/pages/CourseDetail.vue:33
msgid "Enrolled Students"
msgstr "Зачисленные студенты"
#: lms/public/js/common_functions.js:96
msgid "Enrolled successfully"
msgstr "Зачислен успешно"
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.py:93
msgid "Enrollment Confirmation for {0}"
msgstr "Подтверждение регистрации для {0}"
#: lms/lms/web_template/lms_statistics/lms_statistics.html:14
#: lms/templates/statistics.html:20
msgid "Enrollment Count"
msgstr "Количество регистраций"
#: lms/lms/utils.py:1897
msgid "Enrollment Failed"
msgstr "Зачисление не удалось"
#. Label of the enrollments (Int) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of a chart in the LMS Workspace
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: frontend/src/pages/Statistics.vue:51
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Enrollments"
msgstr "Зачисления"
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.py:25
msgid "Enter Client Id and Client Secret in Google Settings to send calendar invites for evaluations."
msgstr "Введите идентификатор клиента и секретный код клиента в настройках Google, чтобы отправлять приглашения в календарь для оценки."
#: frontend/src/components/Assignment.vue:110
msgid "Enter a URL"
msgstr "Введите ссылку"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:49
msgid "Enter a title and save the quiz to proceed"
msgstr "Введите название и сохраните тест, чтобы продолжить"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:53
msgid "Enter the correct answer"
msgstr "Введите правильный ответ"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:286
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:105
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:115
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:159
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:166
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:202
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:249
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:269
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:326
#: frontend/src/components/Modals/StudentModal.vue:67
#: frontend/src/components/Quiz.vue:589
#: frontend/src/components/SettingDetails.vue:62
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:139
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:159 frontend/src/pages/Billing.vue:261
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:346 frontend/src/pages/QuizForm.vue:361
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:147
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:180
msgid "Error creating live class. Please try again. {0}"
msgstr "Ошибка при создании живого класса. Пожалуйста, попробуйте снова. {0}"
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:364 lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Evaluation"
msgstr "Оценка"
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Certificate Evaluation'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "Evaluation Details"
msgstr "Подробности оценки"
#. Label of the evaluation_end_date (Date) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:161
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:333
msgid "Evaluation End Date"
msgstr "Дата окончания оценки"
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Evaluation Request"
msgstr "Запрос на оценку"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:77
msgid "Evaluation end date cannot be less than the batch end date."
msgstr "Дата окончания оценки не может быть меньше даты окончания группы."
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:255
msgid "Evaluation saved successfully"
msgstr "Оценка успешно сохранена"
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'Batch Course'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'Course Evaluator'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the evaluator (Link) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/Modals/BatchCourseModal.vue:26
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:22
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:231 frontend/src/pages/ProfileRoles.vue:22
#: lms/lms/doctype/batch_course/batch_course.json
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/templates/upcoming_evals.html:33
msgid "Evaluator"
msgstr "Оценщик"
#. Label of the evaluator_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the evaluator_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#. Label of the evaluator_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate
#. Request'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Evaluator Name"
msgstr "Имя оценщика"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
msgid "Evaluator Schedule"
msgstr "График оценки"
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:151
msgid "Evaluator is Unavailable"
msgstr "Оценщик недоступен"
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.py:62
msgid "Evaluator is required for paid certificates."
msgstr "Для получения платных сертификатов требуется оценщик."
#. Label of the event (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#. Label of the event (Link) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Event"
msgstr "Событие"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:122
msgid "Example: IST (+5:30)"
msgstr "Пример: IST (+5:30)"
#. Label of the exercise (Link) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the exercise (Link) field in DocType 'Exercise Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Exercise"
msgstr "Упражнения"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
msgid "Exercise Latest Submission"
msgstr "Упражнение Последняя подача"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Exercise Submission"
msgstr "Представление упражнений"
#. Label of the exercise_title (Data) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#. Label of the exercise_title (Data) field in DocType 'Exercise Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Exercise Title"
msgstr "Название упражнения"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:14
msgid "Expand all chapters"
msgstr "Раскрыть все главы"
#. Label of the expiration_date (Data) field in DocType 'Certification'
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
msgid "Expiration Date"
msgstr "Дата окончания срока"
#. Label of the expiry_date (Date) field in DocType 'LMS Certificate'
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:33
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:126
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
msgid "Expiry Date"
msgstr "Истекает"
#. Label of the explanation_1 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the explanation_3 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the explanation_4 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:69
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Explanation"
msgstr "Объяснение"
#. Label of the explanation_2 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Explanation "
msgstr "Объяснение "
#: lms/lms/web_template/course_cards/course_cards.html:15
#: lms/lms/web_template/recently_published_courses/recently_published_courses.html:16
msgid "Explore More"
msgstr "Узнать больше"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:356
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "Fail"
msgstr "Ошибка"
#. Label of the featured (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:16
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:189
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Featured"
msgstr "Популярные"
#. Label of the feedback (Small Text) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:29
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
msgid "Feedback"
msgstr "Обратная связь"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:61
msgid "Feel free to make edits to your submission if needed."
msgstr "При необходимости вы можете вносить изменения в свою заявку."
#. Label of the field_to_check (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Field To Check"
msgstr "Поле для проверки"
#. Label of the major (Data) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Field of Major/Study"
msgstr "Область специальности/исследования"
#. Label of the file_type (Select) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "File Type"
msgstr "Тип файла"
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:33
msgid "Find the perfect job for you"
msgstr "Найдите идеальную для вас работу"
#: frontend/src/components/Members.vue:38
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:59
msgid "First Name"
msgstr "Имя"
#. Option for the 'Time Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Fixed 9-5"
msgstr "Исправлено 9-5"
#. Option for the 'Time Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Flexible Time"
msgstr "Гибкий график"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:459
msgid "Form to create and edit quizzes"
msgstr "Форма для создания и редактирования тестов"
#. Option for the 'Attire Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Formal Wear"
msgstr "Официальная одежда"
#: lms/lms/widgets/CourseCard.html:114
msgid "Free"
msgstr "Бесплатно"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:147
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Freelance"
msgstr "Фриланс"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:27
msgid "Freelancer/Just looking"
msgstr "Фрилансер/Просто ищу"
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "French (e.g. Distinction)"
msgstr "Французский (например, с отличием)"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
#. Label of the unavailable_from (Date) field in DocType 'Course Evaluator'
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:85
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
msgid "From"
msgstr "С"
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Work Experience'
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "From Date"
msgstr "С сегодняшнего дня"
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Invite Request'
#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'LMS Program Member'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_program_member/lms_program_member.json
#: lms/templates/signup-form.html:5
msgid "Full Name"
msgstr "Полное имя"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:144
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Full Time"
msgstr "Полная занятость"
#. Name of a DocType
#. Label of the function (Data) field in DocType 'Function'
#. Label of the function (Link) field in DocType 'Preferred Function'
#: lms/lms/doctype/function/function.json
#: lms/lms/doctype/preferred_function/preferred_function.json
msgid "Function"
msgstr "Функция"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:43
msgid "GST Amount"
msgstr "Сумма НДС"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:110
msgid "GST Number"
msgstr "Номер НДС"
#. Label of the gstin (Data) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "GSTIN"
msgstr "GSTIN"
#. Label of the general_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "General"
msgstr "Основные"
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:5
#: frontend/src/pages/Batch.vue:12
msgid "Generate Certificates"
msgstr "Сгенерировать сертификаты"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.js:15
msgid "Generate Google Meet Link"
msgstr "Сгенерировать ссылку Google Meet"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:75
msgid "Get Certificate"
msgstr "Получить сертификат"
#: frontend/src/components/CertificationLinks.vue:34
#: frontend/src/components/CertificationLinks.vue:50
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:11
msgid "Get Certified"
msgstr "Получить сертификат"
#: lms/templates/onboarding_header.html:8
msgid "Get Started"
msgstr "Приступить к работе"
#. Label of the github (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Github ID"
msgstr "Github ID"
#. Label of the google_meet_link (Data) field in DocType 'LMS Certificate
#. Request'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Google Meet Link"
msgstr "Ссылка на Google Meet"
#. Label of the grade (Data) field in DocType 'Education Detail'
#: frontend/src/components/Assignment.vue:160
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Grade"
msgstr "Уровень"
#. Label of the grade_assignment (Check) field in DocType 'LMS Assignment'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
msgid "Grade Assignment"
msgstr "Оценить Задание"
#. Label of the grade_type (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Grade Type"
msgstr "Шкала оценок"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:155
msgid "Grading"
msgstr "Оценивание"
#. Label of the grant_only_once (Check) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Grant only once"
msgstr "Предоставить только один раз"
#: lms/templates/signup-form.html:56
msgid "Have an account? Login"
msgstr "Уже зарегистрированы? Войти"
#. Label of the headline (Data) field in DocType 'User'
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:69
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Headline"
msgstr "Заголовок"
#: lms/lms/widgets/HelloWorld.html:13
msgid "Hello"
msgstr "Привет"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:11
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Помогите нам совершенствоваться"
#: lms/templates/courses_created.html:15
msgid "Help others learn something new by creating a course."
msgstr "Помогите другим узнать что-то новое, создав курс."
#: lms/templates/reviews.html:101
msgid "Help us improve our course material."
msgstr "Помогите нам улучшить наш учебный материал."
#: lms/lms/notification/certificate_request_reminder/certificate_request_reminder.html:1
#: lms/templates/emails/certificate_request_notification.html:1
msgid "Hey {0}"
msgstr "Привет {0}"
#: lms/templates/emails/job_report.html:3
msgid "Hey,"
msgstr "Привет,"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:2
msgid "Hi"
msgstr "Привет"
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:3
msgid "Hi {0},"
msgstr "Привет {0},"
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:3
msgid "Hi,"
msgstr "Привет,"
#. Label of the hide_private (Check) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Hide my Private Information from others"
msgstr "Скрыть мою личную информацию от других"
#. Label of the hints (Small Text) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Hints"
msgstr "Подсказки"
#. Label of the host (Link) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Host"
msgstr "Сервер"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:24
msgid "How to add a Quiz?"
msgstr "Как добавить тест?"
#. Label of the current (Check) field in DocType 'Work Experience'
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "I am currently working here"
msgstr "В настоящее время я работаю здесь."
#: lms/templates/emails/certification.html:6
msgid "I am delighted to inform you that you have successfully earned your certification for the {0} course. Congratulations!"
msgstr "Я рад сообщить вам, что вы успешно получили сертификат по курсу {0} . Поздравляю!"
#. Label of the looking_for_job (Check) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "I am looking for a job"
msgstr "Я ищу работу"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:80
msgid "I am unavailable"
msgstr "Я недоступен"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:380
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. Label of the icon (Data) field in DocType 'LMS Sidebar Item'
#: frontend/src/components/Modals/PageModal.vue:28
#: lms/lms/doctype/lms_sidebar_item/lms_sidebar_item.json
msgid "Icon"
msgstr "Иконка"
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:5
msgid "If you are not any more interested to mentor the course"
msgstr "Если вы больше не заинтересованы в руководстве курсом"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:20
msgid "If you fail to do so, the quiz will be automatically submitted when the timer ends."
msgstr "Если вы этого не сделаете, тест будет автоматически отправлен по истечении таймера."
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:19
msgid "If you have any questions or need assistance, feel free to reach out to our support team."
msgstr "Если у вас есть какие-либо вопросы или вам нужна помощь, не стесняйтесь обращаться в нашу службу поддержки."
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:27
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:27
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:24
msgid "If you have any questions or require assistance, feel free to contact us."
msgstr "Если у вас возникнут какие-либо вопросы или вам понадобится помощь, свяжитесь с нами."
#. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Batch'
#. Description of the 'Amount (USD)' (Currency) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/public/js/common_functions.js:400
msgid "If you set an amount here, then the USD equivalent setting will not get applied."
msgstr "Если вы укажете здесь сумму, то настройка эквивалента в долларах США применена не будет."
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:63
msgid "If you want open ended questions then make sure each question in the quiz is of open ended type."
msgstr "Если вы хотите, чтобы вопросы были открытыми, убедитесь, что каждый вопрос в тесте имеет открытый тип."
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Course Lesson'
#. Label of the image (Code) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the image (Code) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'LMS Badge'
#. Label of the image (Code) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: frontend/src/components/Modals/EditCoverImage.vue:58
#: frontend/src/components/UnsplashImageBrowser.vue:52
msgid "Image search powered by"
msgstr "Поиск изображений с помощью"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:221
msgid "Image: Corrupted Data Stream"
msgstr "Изображение: Повреждённый поток данных"
#. Option for the 'Stage' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:348
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "In Progress"
msgstr "В процессе"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивно"
#. Label of the include_in_preview (Check) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Include In Preview"
msgstr "Включить в предварительный просмотр"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course Progress'
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
msgid "Incomplete"
msgstr "Не выполнено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exercise Submission'
#: frontend/src/components/Quiz.vue:170
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Incorrect"
msgstr "Неправильно"
#. Label of the index_ (Int) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Index"
msgstr "Индекс"
#. Label of the index_label (Data) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Index Label"
msgstr "Индексная метка"
#. Option for the 'Collaboration Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Individual Work"
msgstr "Индивидуальная работа"
#. Name of a DocType
#. Label of the industry (Data) field in DocType 'Industry'
#. Label of the industry (Link) field in DocType 'Preferred Industry'
#: lms/lms/doctype/industry/industry.json
#: lms/lms/doctype/preferred_industry/preferred_industry.json
msgid "Industry"
msgstr "Отрасль"
#. Label of the institution_name (Data) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Institution Name"
msgstr "Название учебного заведения"
#. Label of the instructor (Link) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the instructor (Link) field in DocType 'Course Instructor'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/course_instructor/course_instructor.json
msgid "Instructor"
msgstr "Инструктор"
#. Label of the instructor_content (Text) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Instructor Content"
msgstr "Содержание инструктора"
#. Label of the instructor_notes (Markdown Editor) field in DocType 'Course
#. Lesson'
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:129 frontend/src/pages/LessonForm.vue:42
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Instructor Notes"
msgstr "Заметки инструктора"
#. Label of the instructors (Table MultiSelect) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the instructors (Rating) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#. Label of the instructors (Table MultiSelect) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:93 frontend/src/pages/CourseForm.vue:154
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Instructors"
msgstr "Инструкторы"
#: lms/templates/assignment.html:17
msgid "Instructors Comments"
msgstr "Комментарии инструкторов"
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Interest"
msgstr "Процент"
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.py:83
msgid "Invalid Invite Code."
msgstr "Неверный код приглашения."
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.py:20
msgid "Invalid Quiz ID"
msgstr "Неверный идентификатор теста"
#. Label of the invite_code (Data) field in DocType 'Cohort Subgroup'
#. Label of the invite_code (Data) field in DocType 'Invite Request'
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Invite Code"
msgstr "Код приглашения"
#. Label of the invite_email (Data) field in DocType 'Invite Request'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Invite Email"
msgstr "Приглашение по email"
#. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Invite Only"
msgstr "Только приглашение"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Invite Request"
msgstr "Запрос приглашения"
#. Label of the is_correct (Check) field in DocType 'LMS Option'
#. Label of the is_correct_1 (Check) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the is_correct_2 (Check) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the is_correct_3 (Check) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the is_correct_4 (Check) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the is_correct (Check) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: lms/lms/doctype/lms_option/lms_option.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
msgid "Is Correct"
msgstr "Правильно"
#. Label of the is_onboarding_complete (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Is Onboarding Complete"
msgstr "Завершена ли адаптация?"
#. Label of the is_scorm_package (Check) field in DocType 'Course Chapter'
#. Label of the is_scorm_package (Check) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Is SCORM Package"
msgstr "Является пакетом SCORM"
#. Label of the issue_date (Date) field in DocType 'Certification'
#. Label of the issue_date (Date) field in DocType 'LMS Certificate'
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:28
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:121
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
msgid "Issue Date"
msgstr "Дата"
#. Label of the issued_on (Date) field in DocType 'LMS Badge Assignment'
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:27
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
msgid "Issued On"
msgstr "Выдано"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:56
#: frontend/src/pages/ProfileCertificates.vue:17
#: lms/templates/certificates_section.html:11
msgid "Issued on"
msgstr "Дата выпуска:"
#. Label of the items_in_sidebar_section (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Items in Sidebar"
msgstr "Элементы боковой панели"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:272
msgid "Items removed successfully"
msgstr "Элементы успешно удалены"
#: lms/templates/signup-form.html:6
msgid "Jane Doe"
msgstr "Иван Иванов"
#. Label of the job (Link) field in DocType 'LMS Job Application'
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
msgid "Job"
msgstr "Работа"
#. Label of the subtitle (Data) field in DocType 'Job Settings'
#: lms/job/doctype/job_settings/job_settings.json
msgid "Job Board Subtitle"
msgstr "Подзаголовок доски объявлений"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Job Settings'
#: lms/job/doctype/job_settings/job_settings.json
msgid "Job Board Title"
msgstr "Название доски объявлений"
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:14
msgid "Job Details"
msgstr "Подробности вакансии"
#: lms/www/lms.py:111
msgid "Job Openings"
msgstr "Открытые вакансии"
#. Name of a DocType
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Job Opportunity"
msgstr "Возможность трудоустройства"
#. Name of a DocType
#: lms/job/doctype/job_settings/job_settings.json
msgid "Job Settings"
msgstr "Настройки Вакансии"
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'LMS Job Application'
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
msgid "Job Title"
msgstr "Должность"
#. Label of the jobs (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:10 frontend/src/pages/Jobs.vue:8
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Jobs"
msgstr "Вакансии"
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:58
#: lms/templates/upcoming_evals.html:15
msgid "Join"
msgstr "Присоединиться"
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:94
msgid "Join Call"
msgstr "Присоединиться к звонку"
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:74
msgid "Join Meeting"
msgstr "Присоединиться к встрече"
#. Label of the join_url (Small Text) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Join URL"
msgstr "Присоединиться URL"
#. Name of a Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "LMS"
msgstr "LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_assessment/lms_assessment.json
msgid "LMS Assessment"
msgstr "Оценка LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
msgid "LMS Assignment"
msgstr "Назначение LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "LMS Assignment Submission"
msgstr "Подача задания LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "LMS Badge"
msgstr "Бейдж LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
msgid "LMS Badge Assignment"
msgstr "Назначение бейджа LMS"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Payment for Document Type' (Select) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "LMS Batch"
msgstr "Группа LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
msgid "LMS Batch Enrollment"
msgstr "Групповая регистрация LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
msgid "LMS Batch Feedback"
msgstr "Обратная связь по группам LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "LMS Batch Old"
msgstr "Старая группа LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
msgid "LMS Batch Timetable"
msgstr "Расписание занятий в группе LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
msgid "LMS Category"
msgstr "Категория LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
msgid "LMS Certificate"
msgstr "Сертификат LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "LMS Certificate Evaluation"
msgstr "Оценка сертификата LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "LMS Certificate Request"
msgstr "Запрос сертификата LMS"
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Payment for Document Type' (Select) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "LMS Course"
msgstr "Курс LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_course_interest/lms_course_interest.json
msgid "LMS Course Interest"
msgstr "LMS проценты за курс"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.json
msgid "LMS Course Mentor Mapping"
msgstr "Составление карты курса LMS для наставников"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
msgid "LMS Course Progress"
msgstr "Прогресс курса LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
msgid "LMS Course Review"
msgstr "Обзор курса LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "LMS Enrollment"
msgstr "Зачисление LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "LMS Exercise"
msgstr "Упражнение LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
msgid "LMS Job Application"
msgstr "Заявление о приеме на работу в LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "LMS Live Class"
msgstr "LMS Живой Класс"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "LMS Mentor Request"
msgstr "Запрос наставника LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_option/lms_option.json
msgid "LMS Option"
msgstr "Опция LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "LMS Payment"
msgstr "Оплата LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
msgid "LMS Program"
msgstr "Программа LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_program_course/lms_program_course.json
msgid "LMS Program Course"
msgstr "Программа курса LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_program_member/lms_program_member.json
msgid "LMS Program Member"
msgstr "Участник программы LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "LMS Question"
msgstr "Вопрос LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "LMS Quiz"
msgstr "Тест LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
msgid "LMS Quiz Question"
msgstr "Вопрос теста LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
msgid "LMS Quiz Result"
msgstr "Результаты теста LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "LMS Quiz Submission"
msgstr "Отправка теста LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "LMS Settings"
msgstr "Настройки LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_sidebar_item/lms_sidebar_item.json
msgid "LMS Sidebar Item"
msgstr "Элемент боковой панели LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_source/lms_source.json
msgid "LMS Source"
msgstr "Источник LMS"
#. Name of a role
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/function/function.json
#: lms/lms/doctype/industry/industry.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
#: lms/lms/doctype/lms_source/lms_source.json
#: lms/lms/doctype/user_skill/user_skill.json
msgid "LMS Student"
msgstr "Студент LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_legend/lms_timetable_legend.json
msgid "LMS Timetable Legend"
msgstr "Легенда расписания LMS"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
msgid "LMS Timetable Template"
msgstr "Шаблон расписания LMS"
#. Label of the label (Data) field in DocType 'LMS Timetable Legend'
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_legend/lms_timetable_legend.json
msgid "Label"
msgstr "Заголовок"
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:64
msgid "Last Name"
msgstr "Фамилия"
#. Label of the latest_submission (Link) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
msgid "Latest Submission"
msgstr "Последняя подача"
#. Label of the launch_file (Code) field in DocType 'Course Chapter'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
msgid "Launch File"
msgstr "Запустить файл"
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'Lesson Reference'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'LMS Exercise'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'LMS Quiz'
#. Label of the lesson (Link) field in DocType 'Scheduled Flow'
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lesson_reference/lesson_reference.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Lesson"
msgstr "Урок"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lesson_reference/lesson_reference.json
msgid "Lesson Reference"
msgstr "Ссылка на урок"
#. Label of the lesson_title (Data) field in DocType 'Scheduled Flow'
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
msgid "Lesson Title"
msgstr "Название урока"
#. Label of the lessons (Table) field in DocType 'Course Chapter'
#. Group in Course Chapter's connections
#. Label of the lessons (Int) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:33
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:99
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Lessons"
msgstr "Уроки"
#: lms/lms/web_template/lms_statistics/lms_statistics.html:14
#: lms/templates/statistics.html:36
msgid "Lessons Completed"
msgstr "Уроков завершено"
#: lms/templates/onboarding_header.html:11
msgid "Lets start setting up your content on the LMS so that you can reclaim time and focus on growth."
msgstr "Давайте начнем настраивать ваш контент в системе управления обучением, чтобы вы могли сэкономить время и сосредоточиться на развитии."
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Letter Grade (e.g. A, B-)"
msgstr "Буквенная оценка (например, A, B-)"
#. Label of the limit_questions_to (Int) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:108 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Limit Questions To"
msgstr "Ограничить вопросы"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:40
msgid "Limit cannot be greater than or equal to the number of questions in the quiz."
msgstr "Лимит не может быть больше или равен количеству вопросов в тесте."
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:74
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. Label of the linkedin (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "LinkedIn ID"
msgstr "LinkedIn ID"
#. Group in Cohort's connections
#. Group in Cohort Subgroup's connections
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:149
msgid "List of quizzes"
msgstr "Список тестов"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort'
#: frontend/src/pages/Courses.vue:279 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
msgid "Live"
msgstr "Live"
#. Label of the show_live_class (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:4
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Live Class"
msgstr "Онлайн-урок"
#. Label of the livecode_url (Data) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "LiveCode URL"
msgstr "URL-адрес LiveCode"
#: frontend/src/components/Members.vue:108
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:71 frontend/src/pages/Batches.vue:94
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:79
#: frontend/src/pages/Courses.vue:90
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:39
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:51
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:57
msgid "Load More"
msgstr "Загрузить больше"
#. Option for the 'Auto Recording' (Select) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Local"
msgstr "Местный"
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Education Detail'
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Work Experience'
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:26 frontend/src/pages/JobDetail.vue:85
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "Location"
msgstr "Местоположение"
#. Label of the location_preference (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Location Preference"
msgstr "Предпочтения в местоположении"
#: frontend/src/components/AssignmentBlock.vue:13
#: frontend/src/components/NoPermission.vue:28
#: frontend/src/components/QuizBlock.vue:9 frontend/src/pages/Batch.vue:188
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:25
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#: frontend/src/components/UserDropdown.vue:174
msgid "Login to Frappe Cloud?"
msgstr "Войдите в Frappe Cloud?"
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:48
msgid "Login to apply"
msgstr "Войдите в систему, чтобы подать заявку"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:23
msgid "Looking forward to seeing you enrolled!"
msgstr "С нетерпением ждем вашего зачисления!"
#. Label of the default_home (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Make LMS the default home"
msgstr "Сделать LMS домашней системой по умолчанию"
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:5
#: frontend/src/pages/Batch.vue:16
msgid "Make an Announcement"
msgstr "Разместить объявление"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:123
msgid "Make sure to enter the correct billing name as the same will be used in your invoice."
msgstr "Убедитесь, что вы ввели правильное имя для выставления счета, так как оно будет использовано в вашем счете-фактуре".
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:60
msgid "Manage Batch"
msgstr "Управлять группой"
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'Cohort Staff'
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:24
msgid "Manager (Sales/Marketing/Customer)"
msgstr "Менеджер (продажи/маркетинг/работа с клиентами)"
#. Label of the manifest_file (Code) field in DocType 'Course Chapter'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
msgid "Manifest File"
msgstr "Файл манифеста"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:96
msgid "Mark"
msgstr "Отметка"
#: frontend/src/pages/Notifications.vue:12
msgid "Mark all as read"
msgstr "Отметить все как прочитанное"
#: frontend/src/pages/Notifications.vue:40
msgid "Mark as read"
msgstr "Отметить как прочитанное"
#. Label of the marks (Int) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#. Label of the marks (Int) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:50
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:99
#: frontend/src/components/Quiz.vue:96 frontend/src/pages/QuizForm.vue:390
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:65
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
#: lms/templates/quiz/quiz.html:59
msgid "Marks"
msgstr "Отметки"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.py:41
msgid "Marks for question number {0} cannot be greater than the marks allotted for that question."
msgstr "Количество баллов за вопрос номер {0} не может превышать количество баллов, выделенных для этого вопроса."
#. Label of the marks_out_of (Int) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:68
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
msgid "Marks out of"
msgstr "Отметок из"
#. Label of the max_attempts (Int) field in DocType 'LMS Quiz'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Max Attempts"
msgstr "Максимум попыток"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:58
msgid "Maximum Attempts"
msgstr "Максимум попыток"
#. Label of the medium (Select) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:185
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:309
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
#. Label of the medium (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Medium ID"
msgstr "ID носителя"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:15
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:19
msgid "Medium:"
msgstr "Средний:"
#. Label of the member (Link) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Badge Assignment'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Payment'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Program Member'
#. Label of the member (Link) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: frontend/src/pages/AssignmentSubmissionList.vue:14
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:31
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:86
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
#: lms/lms/doctype/lms_program_member/lms_program_member.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.py:64
msgid "Member"
msgstr "Участник"
#. Label of the member_cohort (Link) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
msgid "Member Cohort"
msgstr "Участник группы"
#. Label of the member_email (Link) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
msgid "Member Email"
msgstr "Email участника"
#. Label of the member_image (Attach Image) field in DocType 'LMS Batch
#. Feedback'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
msgid "Member Image"
msgstr "Изображение участника"
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Badge Assignment'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#. Label of the member_name (Data) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.py:71
msgid "Member Name"
msgstr "Имя участника"
#. Label of the member_subgroup (Link) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
msgid "Member Subgroup"
msgstr "Подгруппа участников"
#. Label of the member_type (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Member Type"
msgstr "Тип участника"
#. Label of the member_username (Data) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
msgid "Member Username"
msgstr "Имя участника"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:251
msgid "Member added to program"
msgstr "Участник добавлен в программу"
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.py:25
msgid "Member already enrolled in this batch"
msgstr "Участник, уже зарегистрированный в этой группе"
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.py:29
msgid "Member {0} has already been added to this batch."
msgstr "Участник {0} уже был добавлен в этот пакет."
#. Group in LMS Batch Old's connections
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Members"
msgstr "Участники"
#. Label of the membership (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Membership"
msgstr "Членство"
#. Label of the member_username (Data) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Memeber Username"
msgstr "Имя участника"
#. Option for the 'Required Role' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Label of the mentor (Link) field in DocType 'LMS Course Mentor Mapping'
#. Option for the 'Member Type' (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Mentor"
msgstr "Наставник"
#. Label of the mentor_name (Data) field in DocType 'LMS Course Mentor Mapping'
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.json
msgid "Mentor Name"
msgstr "Имя наставника"
#. Label of the mentor_request_section (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Mentor Request"
msgstr "Запрос наставника"
#. Label of the mentor_request_creation (Link) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:11
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:18
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:28
msgid "Mentor Request Creation Template"
msgstr "Шаблон создания запроса на наставничество"
#. Label of the mentor_request_status_update (Link) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:31
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:38
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:48
msgid "Mentor Request Status Update Template"
msgstr "Шаблон обновления статуса запроса наставника"
#. Label of the meta_image (Attach Image) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:44 lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:362
msgid "Meta Image"
msgstr "Мета изображение"
#. Label of the milestone (Check) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
msgid "Milestone"
msgstr "Этап"
#: frontend/src/pages/Statistics.vue:81
msgid "Milestones"
msgstr "Этапы"
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.py:48
msgid "Minimum two options are required for multiple choice questions."
msgstr "Для вопросов с множественным выбором требуется минимум два варианта."
#. Name of a role
#: frontend/src/pages/ProfileRoles.vue:10
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_source/lms_source.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
msgid "Moderator"
msgstr "Модератор"
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.js:40
msgid "Modified By"
msgstr "Изменено"
#: lms/lms/api.py:214
msgid "Module Name is incorrect or does not exist."
msgstr "Имя модуля неверно или не существует."
#: lms/lms/api.py:210
msgid "Module is incorrect."
msgstr "Модуль неверный."
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:39
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:611
msgid "Leader Board"
msgstr "Таблица лидеров"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:623
msgid "Forms"
msgstr "Формы"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:254
msgid "My points"
msgstr "Мои баллы"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:269
msgid "ChatGPT for Schoolers"
msgstr "ChatGPT для школьников"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:272
msgid "ChatGPT for Students"
msgstr "ChatGPT для студентов"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:275
msgid "ChatGPT for Teachers"
msgstr "ChatGPT для преподавателей"
#: frontend/src/components/AppSidebar.vue:354
msgid "Programs"
msgstr "Программы"
#. Label of the multiple (Check) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Multiple Correct Answers"
msgstr "Несколько правильных ответов"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:4
msgid "My availability"
msgstr "Моя доступность"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:113
msgid "My calendar"
msgstr "Мой календарь"
#. Option for the 'Event' (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:18 frontend/src/pages/Batches.vue:17
#: frontend/src/pages/Courses.vue:17 frontend/src/pages/Courses.vue:282
#: frontend/src/pages/Programs.vue:14 lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "New"
msgstr "Новый"
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:178
msgid "New Assignment"
msgstr "Новое задание"
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:43
msgid "New Assignment Submission"
msgstr "Подача нового задания"
#: lms/public/js/common_functions.js:255 lms/www/lms.py:89
msgid "New Batch"
msgstr "Новая группа"
#: lms/www/lms.py:40
msgid "New Course"
msgstr "Новый курс"
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:23
msgid "New Job"
msgstr "Новая Вакансия"
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.py:27
msgid "New Job Applicant"
msgstr "Новый соискатель работы"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:105
msgid "New Program"
msgstr "Новая программа"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:133
msgid "New Program Course"
msgstr "Новая программа курса"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:134
msgid "New Program Member"
msgstr "Новый участник программы"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:123
msgid "New Question"
msgstr "Новый вопрос"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:450 frontend/src/pages/QuizForm.vue:458
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:18
msgid "New Quiz"
msgstr "Новый тест"
#: lms/www/new-sign-up.html:3
msgid "New Sign Up"
msgstr "Новая регистрация"
#: lms/lms/utils.py:605
msgid "New comment in batch {0}"
msgstr "Новый комментарий в группе {0}"
#: lms/lms/utils.py:598
msgid "New reply on the topic {0} in course {1}"
msgstr "Новый ответ по теме {0} в курсе {1}"
#: frontend/src/components/Discussions.vue:4
#: frontend/src/components/Discussions.vue:59
msgid "New {0}"
msgstr "Новый {0}"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:213 frontend/src/pages/Lesson.vue:85
msgid "Next"
msgstr "Следующий"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:125
msgid "Next Question"
msgstr "Следующий вопрос"
#: frontend/src/components/Assessments.vue:75 lms/templates/assessments.html:58
msgid "No Assessments"
msgstr "Нет оценок"
#: lms/templates/notifications.html:26
msgid "No Notifications"
msgstr "Нет Уведомлений"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:275
msgid "No Quiz submissions found"
msgstr "Не найдено ни одной заявки на участие в тестировании"
#. Option for the 'Auto Recording' (Select) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "No Recording"
msgstr "Нет записей"
#: lms/templates/upcoming_evals.html:43
msgid "No Upcoming Evaluations"
msgstr "Нет предстоящих оценок"
#: frontend/src/components/Annoucements.vue:24
msgid "No announcements"
msgstr "Нет объявлений"
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:56
msgid "No assignments found"
msgstr "Задания не найдены"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:79
msgid "No batches found"
msgstr "Группы не найдены"
#: lms/templates/certificates_section.html:23
msgid "No certificates"
msgstr "Нет сертификатов"
#: lms/templates/courses_created.html:14
msgid "No courses created"
msgstr "Курсы не созданы"
#: frontend/src/pages/Courses.vue:75
msgid "No courses found"
msgstr "Курсы не найдены"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:81
msgid "No courses in this program"
msgstr "В этой программе нет курсов"
#: lms/templates/courses_under_review.html:14
msgid "No courses under review"
msgstr "Нет рассматриваемых курсов"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:101
msgid "No feedback received yet."
msgstr "Отзывов пока не поступало."
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:12
msgid "No introduction"
msgstr "Без введения"
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:77
msgid "No jobs posted"
msgstr "Вакансии не опубликованы"
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:71
msgid "No live classes scheduled"
msgstr "Не запланированы онлайн-курсы"
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:89
msgid "No participants found"
msgstr "Участники не найдены"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:91
msgid "No programs found"
msgstr "Программы не найдены"
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:61
msgid "No quizzes found"
msgstr "Тесты не найдены"
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:61
msgid "No slots available for this date."
msgstr "На эту дату свободных мест нет."
#: frontend/src/pages/AssignmentSubmissionList.vue:67
msgid "No submissions"
msgstr "Нет заявок"
#: lms/templates/course_list.html:13
msgid "No {0}"
msgstr "Нет {0}"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:147
msgid "No."
msgstr "Нет."
#: lms/lms/user.py:29
msgid "Not Allowed"
msgstr "Не допускается"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Not Applicable"
msgstr "Не применимо"
#: lms/templates/assessments.html:48
msgid "Not Attempted"
msgstr "Не предпринято"
#: lms/lms/widgets/NoPreviewModal.html:6
msgid "Not Available for Preview"
msgstr "Недоступно для предварительного просмотра"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Not Graded"
msgstr "Нет оценки"
#: frontend/src/components/NoPermission.vue:7 frontend/src/pages/Batch.vue:156
msgid "Not Permitted"
msgstr "Неразрешено"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:33
#: frontend/src/components/BrandSettings.vue:10
#: frontend/src/components/PaymentSettings.vue:9
#: frontend/src/components/SettingDetails.vue:10
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:9
msgid "Not Saved"
msgstr "Несохранено"
#: frontend/src/pages/Notifications.vue:54
msgid "Nothing to see here."
msgstr "Здесь нечего смотреть."
#. Label of the notifications (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: lms/lms/widgets/NoPreviewModal.html:30
msgid "Notify me when available"
msgstr "Сообщите мне, когда появится"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:157
msgid "Number of seats available"
msgstr "Количество доступных мест"
#. Label of the sb_00 (Section Break) field in DocType 'Zoom Settings'
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "OAuth Client ID"
msgstr "Идентификатор клиента OAuth"
#. Option for the 'Location Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Office close to Home"
msgstr "Офис рядом с домом"
#. Option for the 'Medium' (Select) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: lms/templates/emails/certification.html:16
msgid "Once again, congratulations on this significant accomplishment."
msgstr "Еще раз поздравляю с этим значительным достижением."
#: frontend/src/components/Assignment.vue:57
msgid "Once the moderator grades your submission, you'll find the details here."
msgstr "Как только модератор оценит вашу заявку, вы найдете подробную информацию здесь."
#. Option for the 'Medium' (Select) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:157
msgid "Only courses for which self learning is disabled can be added to program."
msgstr "В программу можно добавлять только те курсы, для которых отключено самостоятельное обучение."
#: lms/templates/assignment.html:6
msgid "Only files of type {0} will be accepted."
msgstr "Принимаются только файлы типа {0} ."
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:506 frontend/src/utils/index.js:549
msgid "Only image file is allowed."
msgstr "Разрешены только файлы в формате image."
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:220
msgid "Only zip files are allowed"
msgstr "Разрешены только файл в формате zip"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:17
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Open"
msgstr "Открытый"
#: lms/templates/emails/assignment_submission.html:8
msgid "Open Assignment"
msgstr "Открытое задание"
#: lms/templates/emails/lms_message.html:13
msgid "Open Course"
msgstr "Открытый курс"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Question'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
msgid "Open Ended"
msgstr "Открытый конец"
#. Label of the option (Data) field in DocType 'LMS Option'
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:64
#: lms/lms/doctype/lms_option/lms_option.json
msgid "Option"
msgstr "Вариант"
#. Label of the option_1 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Option 1"
msgstr "Вариант 1"
#. Label of the option_2 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Option 2"
msgstr "Вариант 2"
#. Label of the option_3 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Option 3"
msgstr "Вариант 3"
#. Label of the option_4 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Option 4"
msgstr "Вариант 4"
#. Label of the order_id (Data) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Order ID"
msgstr "ID Заказа"
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:74
msgid "Organisation"
msgstr "Организация"
#. Label of the organization (Data) field in DocType 'Certification'
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:32
msgid "Original Amount"
msgstr "Первоначальная сумма"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:28
msgid "Others"
msgstr "Другие"
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.js:39
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#. Label of the pan (Data) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "PAN"
msgstr "PAN"
#. Option for the 'File Type' (Select) field in DocType 'Course Lesson'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
#. Label of the pages (Table) field in DocType 'Cohort'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#. Label of the paid_batch (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:205
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:373
msgid "Paid Batch"
msgstr "Платная группа"
#. Label of the paid_certificate (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:217
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Paid Certificate"
msgstr "Оплаченный сертификат"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:133
msgid "Paid Certificate after Evaluation"
msgstr "Оплаченный сертификат после оценки"
#. Label of the paid_course (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:207
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Paid Course"
msgstr "Платный курс"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:115
msgid "Pan Number"
msgstr "Номер Pan"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#: frontend/src/pages/Jobs.vue:145
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
msgid "Part Time"
msgstr "Неполная занятость"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course Progress'
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
msgid "Partially Complete"
msgstr "Частично завершено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:352
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "Pass"
msgstr "Пропустить"
#. Label of the passing_percentage (Int) field in DocType 'LMS Quiz'
#. Label of the passing_percentage (Int) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:72 frontend/src/pages/Quizzes.vue:127
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "Passing Percentage"
msgstr "Процент сдачи экзамена"
#. Label of the password (Password) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:112
msgid "Paste the youtube link of a short video introducing the course"
msgstr "Вставьте ссылку на короткое видео c youtube, знакомящее с курсом"
#. Label of the payment (Link) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#. Label of the payment (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:199
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Payment"
msgstr "Платеж"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/payment_country/payment_country.json
msgid "Payment Country"
msgstr "Страна платежа"
#. Label of the payment_details_section (Section Break) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment Details"
msgstr "Платежные данные"
#. Label of the payment_gateway (Data) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Платежный шлюз"
#. Label of the payment_id (Data) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment ID"
msgstr "ID Платежа"
#. Label of the payment_received (Check) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment Received"
msgstr "Платеж получен"
#. Label of the payment_reminder_template (Link) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Payment Reminder Template"
msgstr "Шаблон напоминания об оплате"
#. Label of the payment_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Payment Settings"
msgstr "Настройки Платежей"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:21
msgid "Payment for "
msgstr "Оплата за "
#. Label of the payment_for_certificate (Check) field in DocType 'LMS Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment for Certificate"
msgstr "Оплата сертификата"
#. Label of the payment_for_document (Dynamic Link) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment for Document"
msgstr "Платежный документ"
#. Label of the payment_for_document_type (Select) field in DocType 'LMS
#. Payment'
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
msgid "Payment for Document Type"
msgstr "Тип платежного документа"
#. Label of the payments_app_is_not_installed (HTML) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Payments app is not installed"
msgstr "Платежное приложение не установлено"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort Join Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invite Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:344
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Pending"
msgstr "Находящийся на рассмотрении"
#. Label of the percentage (Int) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:44
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:97
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "Percentage"
msgstr "Проценты"
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Percentage (e.g. 70%)"
msgstr "Процент (например, 70%)"
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:35
msgid "Percentage/Status"
msgstr "Процент/статус"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:99
msgid "Phone Number"
msgstr "Номер телефона"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:169
msgid "Please Login"
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему"
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.py:33
msgid "Please add <a href='{0}'>{1}</a> for <a href='{2}'>{3}</a> to send calendar invites for evaluations."
msgstr "Пожалуйста, добавьте <a href='{0}'>{1}</a> для <a href='{2}'>{3}</a> , чтобы отправить приглашения в календарь для оценки."
#: lms/lms/user.py:75
msgid "Please ask your administrator to verify your sign-up"
msgstr "Попросите администратора подтвердить вашу регистрацию."
#: lms/lms/user.py:73
msgid "Please check your email for verification"
msgstr "Пожалуйста, проверьте свой email для подтверждения"
#: lms/templates/emails/community_course_membership.html:7
msgid "Please click on the following button to set your new password"
msgstr "Нажмите на следующую кнопку, чтобы установить новый пароль."
#: lms/lms/utils.py:2031 lms/lms/utils.py:2035
msgid "Please complete the previous courses in the program to enroll in this course."
msgstr "Чтобы записаться на этот курс, пожалуйста, пройдите предыдущие курсы программы."
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:187
msgid "Please enable Zoom Settings to use this feature."
msgstr "Чтобы использовать эту функцию, включите настройки Zoom."
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:317
msgid "Please enroll for this course to view this lesson"
msgstr "Пожалуйста, зарегистрируйтесь на этот курс, чтобы просмотреть этот урок."
#: frontend/src/components/Quiz.vue:13
msgid "Please ensure that you complete all the questions in {0} minutes."
msgstr "Пожалуйста, обязательно ответьте на все вопросы в течение {0} минут."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:170
msgid "Please enter a title."
msgstr "Пожалуйста, введите заголовок."
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:40
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:125
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Введите действительный URL-адрес."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:182
msgid "Please enter a valid time in the format HH:mm."
msgstr "Введите допустимое время в формате ЧЧ:мм."
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:119
msgid "Please enter the URL for assignment submission."
msgstr "Введите URL для отправки задания."
#: lms/templates/quiz/quiz.js:176
msgid "Please enter your answer"
msgstr "Пожалуйста, введите ваш ответ"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:56
msgid "Please install the Payments app to create a paid batches."
msgstr "Для создания платных пакетов, пожалуйста, установите платежное приложение."
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.py:53
msgid "Please install the Payments app to create a paid courses."
msgstr "Пожалуйста, установите платежное приложение для создания платных курсов."
#: frontend/src/pages/Billing.vue:253
msgid "Please let us know where you heard about us from."
msgstr "Пожалуйста, дайте нам знать, откуда вы узнали о нас."
#: frontend/src/components/AssignmentBlock.vue:9
msgid "Please login to access the assignment."
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему, чтобы получить доступ к заданию."
#: frontend/src/components/QuizBlock.vue:5
msgid "Please login to access the quiz."
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему, чтобы получить доступ к тесту."
#: frontend/src/components/NoPermission.vue:25 frontend/src/pages/Batch.vue:167
msgid "Please login to access this page."
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему, чтобы получить доступ к этой странице."
#: lms/lms/api.py:206
msgid "Please login to continue with payment."
msgstr "Пожалуйста, войдите в систему, чтобы продолжить оплату."
#: lms/lms/notification/certificate_request_reminder/certificate_request_reminder.html:7
#: lms/templates/emails/certificate_request_notification.html:7
msgid "Please prepare well and be on time for the evaluations."
msgstr "Пожалуйста, хорошо подготовьтесь и приходите на оценку вовремя."
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:102
msgid "Please schedule an evaluation to get certified."
msgstr "Пожалуйста, запишитесь на оценку, чтобы получить сертификат"
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:173
msgid "Please select a date."
msgstr "Пожалуйста, выберите дату."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:197
msgid "Please select a duration."
msgstr "Пожалуйста, выберите продолжительность."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:194
msgid "Please select a future date and time."
msgstr "Пожалуйста, выберите будущую дату и время."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:176
msgid "Please select a time."
msgstr "Пожалуйста, выберите время."
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:179
msgid "Please select a timezone."
msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс."
#: lms/templates/emails/job_report.html:6
msgid "Please take appropriate action at {0}"
msgstr "Пожалуйста, примите соответствующие меры в {0}"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:177
msgid "Please upload a SCORM package"
msgstr "Пожалуйста, загрузите пакет SCORM"
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:122
msgid "Please upload the assignment file."
msgstr "Пожалуйста, загрузите файл задания."
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "Point of Score (e.g. 70)"
msgstr "Балл (например, 70)"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:85
msgid "Possibility"
msgstr "Возможность"
#. Label of the possibility_1 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Possible Answer 1"
msgstr "Возможный ответ 1"
#. Label of the possibility_2 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Possible Answer 2"
msgstr "Возможный ответ 2"
#. Label of the possibility_3 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Possible Answer 3"
msgstr "Возможный ответ 3"
#. Label of the possibility_4 (Small Text) field in DocType 'LMS Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
msgid "Possible Answer 4"
msgstr "Возможный ответ 4"
#: frontend/src/components/DiscussionReplies.vue:52
#: frontend/src/components/DiscussionReplies.vue:87
msgid "Post"
msgstr "Пост"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:95
msgid "Postal Code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: frontend/src/pages/JobDetail.vue:107
msgid "Posted on"
msgstr "Почтовы код"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/preferred_function/preferred_function.json
msgid "Preferred Function"
msgstr "Предпочтительная функция"
#. Label of the preferred_functions (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Preferred Functions"
msgstr "Предпочтительные функции"
#. Label of the preferred_industries (Table MultiSelect) field in DocType
#. 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Preferred Industries"
msgstr "Предпочтительные отрасли"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/preferred_industry/preferred_industry.json
msgid "Preferred Industry"
msgstr "Предпочтительная отрасль"
#. Label of the preferred_location (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Preferred Location"
msgstr "Предпочтительное местоположение"
#. Label of the image (Attach Image) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Preview Image"
msgstr "Просмотр изображения"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:110
msgid "Preview Video"
msgstr "Предварительный просмотр видео"
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:50
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущие"
#. Label of the pricing_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:368
msgid "Pricing"
msgstr "Ценообразование"
#. Label of the pricing_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:201
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Pricing and Certification"
msgstr "Ценообразование и сертификация"
#. Label of the exception_country (Table MultiSelect) field in DocType 'LMS
#. Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Primary Countries"
msgstr "Основные страны"
#. Label of the subgroup (Link) field in DocType 'Cohort Mentor'
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
msgid "Primary Subgroup"
msgstr "Первичная подгруппа"
#: lms/lms/utils.py:437
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Политика приватности"
#. Option for the 'Visibility' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Private"
msgstr "Личный"
#. Description of the 'Hide my Private Information from others' (Check) field
#. in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Private Information includes your Grade and Work Environment Preferences"
msgstr "Конфиденциальная информация включает ваши предпочтения относительно класса и рабочей среды."
#: frontend/src/pages/Billing.vue:129
msgid "Proceed to Payment"
msgstr "Перейти к оплате"
#. Label of the profession (Data) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Profession"
msgstr "Профессия"
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:37
msgid "Profile Image"
msgstr "Изображение профиля"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:155
msgid "Program Course"
msgstr "Программа курса"
#. Label of the program_courses (Table) field in DocType 'LMS Program'
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:17
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
msgid "Program Courses"
msgstr "Программа курсов"
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:170
msgid "Program Member"
msgstr "Участник программы"
#. Label of the program_members (Table) field in DocType 'LMS Program'
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:79
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
msgid "Program Members"
msgstr "Участники программы"
#. Label of the progress (Float) field in DocType 'LMS Enrollment'
#. Label of the progress (Int) field in DocType 'LMS Program Member'
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:75
#: frontend/src/components/Modals/BatchStudentProgress.vue:82
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_program_member/lms_program_member.json
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
#: lms/lms/report/course_progress_summary/course_progress_summary.py:77
msgid "Progress (%)"
msgstr "Прогресс (%)"
#. Option for the 'Required Role' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Option for the 'Visibility' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Public"
msgstr "Публично"
#. Label of the published (Check) field in DocType 'LMS Certificate'
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
msgid "Publish on Participant Page"
msgstr "Опубликовать на странице участника"
#. Label of the published (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the published (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:51
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:108
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:27 frontend/src/pages/CourseForm.vue:171
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/public/js/common_functions.js:266
msgid "Published"
msgstr "Опубликовано"
#: lms/lms/web_template/lms_statistics/lms_statistics.html:14
#: lms/templates/statistics.html:4
msgid "Published Courses"
msgstr "Опубликованные курсы"
#. Label of the published_on (Date) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:175
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Published On"
msgstr "Опубликована"
#. Label of the purchased_certificate (Check) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Purchased Certificate"
msgstr "Приобретенный сертификат"
#. Label of the question (Small Text) field in DocType 'Course Lesson'
#. Label of the question (Text Editor) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Label of the question (Text Editor) field in DocType 'LMS Assignment
#. Submission'
#. Label of the question (Text Editor) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the question (Link) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#. Label of the question (Text) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: frontend/src/components/Assignment.vue:17
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:38
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:45 frontend/src/pages/QuizForm.vue:385
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
#: lms/templates/quiz/quiz.html:104
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:62
msgid "Question "
msgstr "Вопрос"
#. Label of the question_detail (Text) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
msgid "Question Detail"
msgstr "Подробности вопроса"
#. Label of the question_name (Link) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
msgid "Question Name"
msgstr "Название вопроса"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:264
msgid "Question added successfully"
msgstr "Вопрос успешно добавлен"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:316
msgid "Question updated successfully"
msgstr "Вопрос успешно обновлен"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:88
msgid "Question {0}"
msgstr "Вопрос {0}:"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:190
msgid "Question {0} of {1}"
msgstr "Вопрос {0} из {1}"
#. Label of the questions (Table) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:117 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Questions"
msgstr "Вопросы"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:427
msgid "Questions deleted successfully"
msgstr "Вопросы успешно удалены"
#. Label of the quiz (Link) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:26 frontend/src/utils/quiz.js:25
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Quiz"
msgstr "Тест"
#. Label of the quiz_id (Data) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Quiz ID"
msgstr "ID теста"
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: frontend/src/pages/QuizPage.vue:47 frontend/src/pages/QuizPage.vue:53
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Quiz Submission"
msgstr "Подача теста"
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:128
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:106
msgid "Quiz Submissions"
msgstr "Заявки на участие в тесте"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:227
msgid "Quiz Summary"
msgstr "Краткое содержание теста"
#. Label of the quiz_title (Data) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "Quiz Title"
msgstr "Название теста"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:339
msgid "Quiz created successfully"
msgstr "Тест успешно создан"
#: lms/plugins.py:96
msgid "Quiz is not available to Guest users. Please login to continue."
msgstr "Тест недоступен для гостевых пользователей. Пожалуйста, войдите, чтобы продолжить."
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:358
msgid "Quiz updated successfully"
msgstr "Тест успешно обновлен"
#. Description of the 'Quiz ID' (Data) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "Quiz will appear at the bottom of the lesson."
msgstr "Тест появится в конце урока."
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:438 frontend/src/pages/Quizzes.vue:138
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:148
msgid "Quizzes"
msgstr "Тесты"
#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the rating (Data) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'LMS Course Review'
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:115
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:86
#: frontend/src/components/Modals/ReviewModal.vue:20
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
#: lms/templates/reviews.html:125
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.py:17
msgid "Rating cannot be 0"
msgstr "Рейтинг не может быть 0"
#. Option for the 'Stage' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Ready"
msgstr "Готов"
#. Label of the reference_docname (Dynamic Link) field in DocType 'LMS Batch
#. Timetable'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
msgid "Reference DocName"
msgstr "Ссылка DocName"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'LMS Timetable
#. Legend'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_legend/lms_timetable_legend.json
msgid "Reference DocType"
msgstr "Ссылка DocType"
#. Label of the reference_doctype (Link) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "Ссылка Document Type"
#: lms/templates/emails/community_course_membership.html:17
msgid "Regards"
msgstr "С уважением "
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:80
msgid "Register Now"
msgstr "Зарегистрироваться сейчас"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invite Request'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Registered"
msgstr "Зарегистрирован"
#: lms/lms/user.py:36
msgid "Registered but disabled"
msgstr "Зарегистрирован, но отключен"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort Join Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Invite Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонено"
#. Label of the related_courses (Table) field in DocType 'LMS Course'
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/related_courses/related_courses.json
msgid "Related Courses"
msgstr "Похожие курсы"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:77 frontend/src/pages/CourseForm.vue:99
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:27
msgid "Reply To"
msgstr "Ответить"
#: lms/lms/widgets/RequestInvite.html:7
msgid "Request Invite"
msgstr "Запросить приглашение"
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:20
msgid "Request for Mentorship"
msgstr "Запрос на наставничество"
#. Label of the required_role (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
msgid "Required Role"
msgstr "Требуемая Роль"
#. Option for the 'Membership' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Restricted"
msgstr "Закрытая"
#. Label of the result (Table) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#. Label of the resume (Attach) field in DocType 'LMS Job Application'
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
msgid "Resume"
msgstr "Возобновить"
#. Label of the review (Small Text) field in DocType 'LMS Course Review'
#. Label of a Link in the LMS Workspace
#: frontend/src/components/Modals/ReviewModal.vue:26
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json lms/templates/reviews.html:143
msgid "Review"
msgstr "Обзор"
#: lms/templates/reviews.html:100
msgid "Review the course"
msgstr "Обзор курса"
#. Label of the reviewed_by (Link) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Reviewed By"
msgstr "Отзыв от"
#: lms/templates/reviews.html:4
msgid "Reviews"
msgstr "Отзывы"
#. Label of the role (Select) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Label of the role (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Role"
msgstr "Роль"
#. Label of the role (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Role Preference"
msgstr "Предпочитаемая роль"
#. Label of the route (Data) field in DocType 'LMS Sidebar Item'
#: lms/lms/doctype/lms_sidebar_item/lms_sidebar_item.json
msgid "Route"
msgstr "Маршрут"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:126
msgid "Row #{0} Date cannot be outside the batch duration."
msgstr "Строка #{0} Дата не может выходить за пределы длительности партии."
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:121
msgid "Row #{0} End time cannot be outside the batch duration."
msgstr "Строка #{0} Время окончания не может выходить за рамки длительности партии."
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:103
msgid "Row #{0} Start time cannot be greater than or equal to end time."
msgstr "Строка #{0} Время начала не может быть больше или равно времени окончания."
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:112
msgid "Row #{0} Start time cannot be outside the batch duration."
msgstr "Строка #{0} Время начала не может выходить за рамки длительности партии."
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.py:34
msgid "Rows {0} have the duplicate questions."
msgstr "В строках {0} есть повторяющиеся вопросы."
#: lms/templates/livecode/extension_footer.html:21
msgid "Run"
msgstr "Запуск"
#. Label of the scorm_section (Section Break) field in DocType 'Course Chapter'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
msgid "SCORM"
msgstr "SCORM"
#. Label of the scorm_package (Link) field in DocType 'Course Chapter'
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:22
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
msgid "SCORM Package"
msgstr "Пакет SCORM"
#. Label of the scorm_package_path (Code) field in DocType 'Course Chapter'
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
msgid "SCORM Package Path"
msgstr "Путь к пакету SCORM"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
#: frontend/src/components/AssessmentPlugin.vue:34
#: frontend/src/components/Assignment.vue:43
#: frontend/src/components/Controls/CodeEditor.vue:25
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:101
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:129
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:21 frontend/src/pages/BatchForm.vue:8
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:20 frontend/src/pages/JobCreation.vue:8
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:14 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:7
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:34 frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:14
#: lms/public/js/common_functions.js:405
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#. Label of the schedule (Table) field in DocType 'Course Evaluator'
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:5
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:14
msgid "Schedule Evaluation"
msgstr "Оценка графика"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
msgid "Scheduled Flow"
msgstr "Запланированный поток"
#. Label of the scope (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
msgid "Scope"
msgstr "Объем"
#. Label of the score (Int) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: frontend/src/pages/QuizSubmission.vue:39
#: frontend/src/pages/QuizSubmissionList.vue:91
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/templates/quiz/quiz.html:148
msgid "Score"
msgstr "Счет"
#. Label of the score_out_of (Int) field in DocType 'LMS Quiz Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
msgid "Score Out Of"
msgstr "Оценка из"
#: frontend/src/components/Members.vue:15 frontend/src/pages/Jobs.vue:38
msgid "Search"
msgstr "Найти"
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:25
msgid "Search by Name"
msgstr "Найти по имени"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:45 frontend/src/pages/Courses.vue:41
msgid "Search by Title"
msgstr "Найти по названию"
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:25
msgid "Search by title"
msgstr "Найти по названию"
#: frontend/src/components/Controls/IconPicker.vue:36
msgid "Search for an icon"
msgstr "Поиск значка"
#. Label of the seat_count (Int) field in DocType 'LMS Batch'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:154
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/public/js/common_functions.js:327
msgid "Seat Count"
msgstr "Количество мест"
#: frontend/src/components/BatchCard.vue:18
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:12
msgid "Seat Left"
msgstr "Сиденье слева"
#: frontend/src/components/BatchCard.vue:15
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:9
msgid "Seats Left"
msgstr "Осталось мест"
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:94
msgid "Select a question"
msgstr "Выбрать вопрос"
#: frontend/src/components/AssessmentPlugin.vue:21
msgid "Select a quiz"
msgstr "Выбрать тест"
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:40
msgid "Select a slot"
msgstr "Выбрать слот"
#: frontend/src/components/AssessmentPlugin.vue:28
msgid "Select an assignment"
msgstr "Выбрать задание"
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.js:7
msgid "Send Confirmation Email"
msgstr "Отправить электронное письмо с подтверждением"
#. Label of the send_calendar_invite_for_evaluations (Check) field in DocType
#. 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Send calendar invite for evaluations"
msgstr "Отправить приглашение в календарь для оценки"
#. Label of the sessions_on (Data) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Sessions On Days"
msgstr "Сессии в днях"
#: lms/templates/emails/community_course_membership.html:1
msgid "Set your Password"
msgstr "Введите свой пароль"
#: frontend/src/components/Modals/Settings.vue:7
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:148 frontend/src/pages/CourseForm.vue:161
#: frontend/src/pages/ProfileRoles.vue:4 frontend/src/pages/QuizForm.vue:79
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:62
msgid "Share on"
msgstr "Поделиться"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:228
msgid "Short Description"
msgstr "Краткое описание"
#. Label of the short_introduction (Small Text) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:38
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Short Introduction"
msgstr "Краткое введение"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:231
msgid "Short description of the batch"
msgstr "Краткое описание группы"
#. Label of the show_answer (Check) field in DocType 'LMS Assignment'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
msgid "Show Answer"
msgstr "Показать ответ"
#. Label of the show_answers (Check) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:85 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Show Answers"
msgstr "Показать ответы"
#. Label of the show_submission_history (Check) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:90 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Show Submission History"
msgstr "Показать историю"
#. Label of the column_break_2 (Column Break) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Show Tab in Batch"
msgstr "Показывать вкладку в группе"
#. Label of the show_usd_equivalent (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Show USD Equivalent"
msgstr "Показать эквивалент в долларах США"
#. Label of the show_day_view (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Show day view in timetable"
msgstr "Показать дневной вид в расписании"
#. Label of the show_live_class (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Show live class"
msgstr "Показать онлайн урок"
#. Label of the shuffle_questions (Check) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:103 lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Shuffle Questions"
msgstr "Перемешать вопросы"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:97
msgid "Shuffle Settings"
msgstr "Перемешать настройки"
#. Label of the sidebar_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Sidebar"
msgstr "Боковая панель"
#. Label of the sidebar_items (Table) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Sidebar Items"
msgstr "Элементы боковой панели"
#: lms/lms/user.py:29
msgid "Sign Up is disabled"
msgstr "Регистрация отключена"
#: lms/templates/signup-form.html:53
msgid "Sign up"
msgstr "Войти"
#. Label of the signup_email (Data) field in DocType 'Invite Request'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Signup Email"
msgstr "Email для регистрации"
#. Label of the signup_settings_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Signup Settings"
msgstr "Настройки регистрации"
#. Label of a chart in the LMS Workspace
#: frontend/src/pages/Statistics.vue:36 lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Signups"
msgstr "Регистрация"
#. Label of the skill (Table MultiSelect) field in DocType 'User'
#. Label of the skill (Data) field in DocType 'User Skill'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/lms/doctype/user_skill/user_skill.json
msgid "Skill"
msgstr "Навык"
#. Label of the skill_details (Section Break) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Skill Details"
msgstr "Детали навыка"
#. Label of the skill_name (Link) field in DocType 'Skills'
#: lms/lms/doctype/skills/skills.json
msgid "Skill Name"
msgstr "Название навыка"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/skills/skills.json
msgid "Skills"
msgstr "Навыки"
#: lms/templates/onboarding_header.html:6
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: frontend/src/components/OnboardingBanner.vue:3
msgid "Skip Onboarding"
msgstr "Пропустить регистрацию"
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.py:57
msgid "Slot Times are overlapping for some schedules."
msgstr "В некоторых расписаниях интервалы времени пересекаются."
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'Cohort Subgroup'
#. Label of the slug (Data) field in DocType 'Cohort Web Page'
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
msgid "Slug"
msgstr "Метка"
#: frontend/src/components/BatchCard.vue:25
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:19
msgid "Sold Out"
msgstr "Распродано"
#. Label of the solution (Code) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the solution (Code) field in DocType 'Exercise Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Solution"
msgstr "Решение"
#. Label of the source (Link) field in DocType 'LMS Batch Enrollment'
#. Label of the source (Link) field in DocType 'LMS Payment'
#. Label of the source (Data) field in DocType 'LMS Source'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
#: lms/lms/doctype/lms_source/lms_source.json
msgid "Source"
msgstr "Источник"
#. Option for the 'Role' (Select) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Option for the 'Member Type' (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Staff"
msgstr "Персонал"
#. Label of the stage (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Stage"
msgstr "Состояние"
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:50 frontend/src/components/Quiz.vue:67
#: lms/templates/quiz/quiz.html:39
msgid "Start"
msgstr "Начать"
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Education Detail'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:106
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/public/js/common_functions.js:275
msgid "Start Date"
msgstr "Дата начала"
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:13
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата начала:"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:65
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:22 frontend/src/pages/SCORMChapter.vue:28
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:9
msgid "Start Learning"
msgstr "Начать изучение"
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'LMS Batch Timetable'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Scheduled Flow'
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:130
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:15
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_timetable/lms_batch_timetable.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/scheduled_flow/scheduled_flow.json
#: lms/public/js/common_functions.js:292
msgid "Start Time"
msgstr "Время начала"
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.py:28
msgid "Start Time cannot be greater than End Time"
msgstr "Время начала не может быть позже времени окончания"
#. Label of the start_url (Small Text) field in DocType 'LMS Live Class'
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Start URL"
msgstr "Стартовый URL"
#. Option for the 'Company Type' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Startup Organization"
msgstr "Организация стартапа"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:83
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#. Label of the tab_4_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the statistics (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:5
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json lms/www/lms.py:136
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Cohort Join Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Exercise Latest Submission'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Exercise Submission'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Invite Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Certificate Evaluation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Course Progress'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:91
#: frontend/src/pages/AssignmentSubmissionList.vue:19
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:41
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: lms/templates/assessments.html:17
msgid "Status/Score"
msgstr "Статус/Оценка"
#. Option for the 'User Category' (Select) field in DocType 'User'
#. Option for the 'Required Role' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Option for the 'Member Type' (Select) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: frontend/src/pages/ProfileRoles.vue:28 lms/fixtures/custom_field.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/templates/signup-form.html:26
msgid "Student"
msgstr "Студент"
#: frontend/src/components/CourseReviews.vue:11
msgid "Student Reviews"
msgstr "Отзывы студента"
#. Label of the show_students (Check) field in DocType 'LMS Settings'
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:20
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:111
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Students"
msgstr "Студенты"
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:324
msgid "Students deleted successfully"
msgstr "Студенты успешно удалены"
#. Description of the 'Paid Batch' (Check) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Students will be enrolled in a paid batch once they complete the payment"
msgstr "Студенты будут зачислены в платную группу после завершения оплаты."
#. Label of the subgroup (Link) field in DocType 'Cohort Join Request'
#. Option for the 'Scope' (Select) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Label of the subgroup (Link) field in DocType 'LMS Enrollment'
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
msgid "Subgroup"
msgstr "Подруппа"
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:20
msgid "Subject"
msgstr "Предмет"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:29
msgid "Submission"
msgstr "Сданные"
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:17 frontend/src/pages/QuizForm.vue:30
msgid "Submission List"
msgstr "Список заявок"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:10
#: frontend/src/components/Assignment.vue:13
msgid "Submission by"
msgstr "Заявка от"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:14
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:9
#: frontend/src/components/Modals/BatchCourseModal.vue:9
#: frontend/src/components/Modals/EvaluationModal.vue:9
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:338
#: frontend/src/components/Quiz.vue:218 lms/templates/assignment.html:9
#: lms/templates/livecode/extension_footer.html:25
#: lms/templates/quiz/quiz.html:128 lms/templates/reviews.html:163
#: lms/www/new-sign-up.html:32
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
#: frontend/src/components/Modals/JobApplicationModal.vue:23
msgid "Submit your resume to proceed with your application for this position. Upon submission, it will be shared with the job poster."
msgstr "Отправьте свое резюме, чтобы продолжить подачу заявки на эту вакансию. После отправки оно будет передано автору."
#: lms/templates/livecode/extension_footer.html:85
#: lms/templates/livecode/extension_footer.html:115
msgid "Submitted {0}"
msgstr "Отправлено {0}"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:340
#: frontend/src/components/BatchCourses.vue:151
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:150
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:324
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:189
#: frontend/src/components/Modals/AnnouncementModal.vue:99
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:73
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:121
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:153
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:198
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:255
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:310
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:264
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:315
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:155
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:469 frontend/src/pages/ProgramForm.vue:229
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:251
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:272
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:298 frontend/src/pages/QuizForm.vue:339
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:358 frontend/src/pages/QuizForm.vue:427
msgid "Success"
msgstr "Успех"
#. Label of the summary (Small Text) field in DocType 'LMS Certificate
#. Evaluation'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:97
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
#: lms/lms/api.py:1024
msgid "Suspicious pattern found in {0}: {1}"
msgstr "Подозрительный шаблон найден в {0}: {1}"
#. Name of a role
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/job/doctype/job_settings/job_settings.json
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_join_request/cohort_join_request.json
#: lms/lms/doctype/cohort_mentor/cohort_mentor.json
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
#: lms/lms/doctype/function/function.json
#: lms/lms/doctype/industry/industry.json
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge_assignment/lms_badge_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_enrollment/lms_batch_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_category/lms_category.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_evaluation/lms_certificate_evaluation.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_interest/lms_course_interest.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_progress/lms_course_progress.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.json
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_payment/lms_payment.json
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
#: lms/lms/doctype/lms_source/lms_source.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
#: lms/lms/doctype/user_skill/user_skill.json
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "System Manager"
msgstr "Системный менеджер"
#. Label of the tags (Data) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:120
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Tags"
msgstr "Теги"
#: lms/templates/emails/community_course_membership.html:18
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:8
#: lms/templates/emails/mentor_request_status_update_email.html:7
msgid "Team School"
msgstr "Команда школы"
#. Option for the 'Collaboration Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Team Work"
msgstr "Командная работа"
#. Label of the template (Link) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Label of the template (Link) field in DocType 'LMS Certificate'
#: frontend/src/components/Modals/BulkCertificates.vue:43
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:112
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.json
msgid "Template"
msgstr "Шаблон"
#: lms/lms/user.py:40
msgid "Temporarily Disabled"
msgstr "Временно отключен"
#: lms/lms/utils.py:436
msgid "Terms of Use"
msgstr "Условия использования"
#. Label of the test_results (Small Text) field in DocType 'Exercise Latest
#. Submission'
#. Label of the test_results (Small Text) field in DocType 'Exercise
#. Submission'
#: lms/lms/doctype/exercise_latest_submission/exercise_latest_submission.json
#: lms/lms/doctype/exercise_submission/exercise_submission.json
msgid "Test Results"
msgstr "Результаты тестирования"
#. Label of the tests (Code) field in DocType 'LMS Exercise'
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
msgid "Tests"
msgstr "Тесты"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "Text"
msgstr "Текст"
#: frontend/src/components/BatchFeedback.vue:7
msgid "Thank you for providing your feedback!"
msgstr "Спасибо вам за предоставленный отзыв!"
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:17
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:15
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:7
#: lms/templates/emails/mentor_request_status_update_email.html:6
msgid "Thanks and Regards"
msgstr "Спасибо и с наилучшими пожеланиями"
#: lms/lms/utils.py:1929
msgid "The batch is full. Please contact the Administrator."
msgstr "Группа заполнена. Обратитесь к администратору."
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:6
msgid "The batch you have enrolled for is starting tomorrow. Please be prepared and be on time for the session."
msgstr "Программа, на которую вы записались, начинается завтра. Пожалуйста, будьте готовы и приходите на сеанс вовремя"
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:5
msgid "The course {0} is now available on {1}."
msgstr "Курс {0} теперь доступен на {1}."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:53
msgid "The evaluator of this course is unavailable from {0} to {1}. Please select a date after {1}"
msgstr "Оценщик этого курса недоступен с {0} по {1}. Выберите дату после {1}"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:24
msgid "The quiz has a time limit. For each question you will be given {0} seconds."
msgstr "Тест имеет ограничение по времени. На каждый вопрос вам будет дано {0} секунд."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:71
msgid "The slot is already booked by another participant."
msgstr "Слот уже забронирован другим участником."
#: lms/patches/create_mentor_request_email_templates.py:40
msgid "The status of your application has changed."
msgstr "Статус вашей заявки изменился."
#: frontend/src/pages/Batches.vue:83
msgid "There are no batches matching the criteria. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way soon!"
msgstr "Нет ни одной партии, соответствующей критериям. Следите за новостями, скоро мы получим новые возможности для обучения!"
#: frontend/src/components/CreateOutline.vue:12
msgid "There are no chapters in this course. Create and manage chapters from here."
msgstr "В этом курсе нет глав. Создавайте главы и управляйте ими отсюда."
#: frontend/src/pages/Courses.vue:79
msgid "There are no courses matching the criteria. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way soon!"
msgstr "Курсов, соответствующих критериям, нет. Следите за новостями, скоро появятся новые возможности для обучения!"
#: frontend/src/pages/CertifiedParticipants.vue:92
msgid "There are no participants matching this criteria."
msgstr "Участников, соответствующих этим критериям, нет"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:95
msgid "There are no programs available at the moment. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way soon!"
msgstr "На данный момент доступных программ нет. Следите за новостями, скоро вас ждут новые возможности для обучения!"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:94
msgid "There are no seats available in this batch."
msgstr "В этой группе нет свободных мест."
#: frontend/src/components/BatchStudents.vue:199
msgid "There are no students in this batch."
msgstr "В этой группе нет студентов."
#: frontend/src/pages/AssignmentSubmissionList.vue:70
msgid "There are no submissions for this assignment."
msgstr "Для этого задания нет заявок."
#: lms/templates/course_list.html:14
msgid "There are no {0} on this site."
msgstr "На этом сайте нет {0} ."
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.py:85
msgid "There has been an update on your submission for assignment {0}"
msgstr "Поступило обновление по вашей заявке на задание {0}"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.py:59
msgid "There has been an update on your submission. You have got a score of {0} for the quiz {1}"
msgstr "По вашей заявке было обновление. Вы получили оценку {0} за тест {1}"
#. Description of the 'section_break_ubxi' (Section Break) field in DocType
#. 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "These customisations will work on the main batch page."
msgstr "Эти настройки будут работать на главной странице пакета."
#: frontend/src/pages/Badge.vue:14
msgid "This badge has been awarded to {0} on {1}."
msgstr "Этот бейдж был вручен {0} {1}."
#. Label of the expire (Check) field in DocType 'Certification'
#: lms/lms/doctype/certification/certification.json
msgid "This certificate does no expire"
msgstr "Этот сертификат является бессрочным"
#: frontend/src/components/LiveClass.vue:64
msgid "This class has ended"
msgstr "Это занятие окончено"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:94
msgid "This course has:"
msgstr "В этом курсе есть:"
#: lms/lms/utils.py:1772
msgid "This course is free."
msgstr "Этот курс бесплатный."
#: frontend/src/pages/SCORMChapter.vue:201
msgid "This is a chapter in the course {0}"
msgstr "Это глава курса {0}"
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:16
msgid "This lesson is not available for preview. Please enroll in the course to access it."
msgstr "Этот урок недоступен для предварительного просмотра. Пожалуйста, присоединитесь к курсу, чтобы получить к нему доступ."
#: lms/lms/widgets/NoPreviewModal.html:16
msgid "This lesson is not available for preview. Please join the course to access it."
msgstr "Этот урок недоступен для предварительного просмотра. Пожалуйста, присоединитесь к курсу, чтобы получить к нему доступ."
#: frontend/src/components/Quiz.vue:8 lms/templates/quiz/quiz.html:6
msgid "This quiz consists of {0} questions."
msgstr "Этот тест состоит из {0} вопросов."
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
#. Label of the time (Time) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:48
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:37
#: frontend/src/components/Quiz.vue:45
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Time"
msgstr "Время "
#. Label of the time (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Time Preference"
msgstr "Предпочтительное время"
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:29
msgid "Time must be in 24 hour format (HH:mm). Example 11:30 or 22:00"
msgstr "Время должно быть в 24-часовом формате (ЧЧ:мм). Например, 11:30 или 22:00"
#. Label of the schedule_tab (Tab Break) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the timetable (Table) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the timetable (Table) field in DocType 'LMS Timetable Template'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
msgid "Timetable"
msgstr "Расписание"
#. Label of the timetable_legends (Table) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the timetable_legends (Table) field in DocType 'LMS Timetable
#. Template'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
msgid "Timetable Legends"
msgstr "Легенды расписания"
#. Label of the timetable_template (Link) field in DocType 'LMS Batch'
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
msgid "Timetable Template"
msgstr "Шаблон расписания"
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the timezone (Data) field in DocType 'LMS Live Class'
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:45
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:120
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:19
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:16
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:16
msgid "Timings:"
msgstr "Сроки:"
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Cohort'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Cohort Subgroup'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Cohort Web Page'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Course Chapter'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Course Lesson'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Badge'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Batch'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Batch Old'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Course'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Exercise'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Live Class'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Program'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Quiz'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Sidebar Item'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'LMS Timetable Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Work Experience'
#: frontend/src/components/Modals/DiscussionModal.vue:18
#: frontend/src/components/Modals/LiveClassModal.vue:23
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:32
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:152 frontend/src/pages/BatchForm.vue:19
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:32 frontend/src/pages/JobCreation.vue:20
#: frontend/src/pages/ProgramForm.vue:11 frontend/src/pages/Programs.vue:116
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:48 frontend/src/pages/Quizzes.vue:116
#: lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/cohort_subgroup/cohort_subgroup.json
#: lms/lms/doctype/cohort_web_page/cohort_web_page.json
#: lms/lms/doctype/course_chapter/course_chapter.json
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.json
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
#: lms/lms/doctype/lms_exercise/lms_exercise.json
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.json
#: lms/lms/doctype/lms_program/lms_program.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
#: lms/lms/doctype/lms_sidebar_item/lms_sidebar_item.json
#: lms/lms/doctype/lms_timetable_template/lms_timetable_template.json
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
#: lms/public/js/common_functions.js:259
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: frontend/src/components/Modals/ChapterModal.vue:174
msgid "Title is required"
msgstr "Название обязательно"
#. Label of the unavailable_to (Date) field in DocType 'Course Evaluator'
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:98
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
msgid "To"
msgstr "К"
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Work Experience'
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "To Date"
msgstr "К дате"
#: lms/lms/utils.py:1783
msgid "To join this batch, please contact the Administrator."
msgstr "Чтобы присоединиться к этой группе, свяжитесь с администратором."
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:49
msgid "To upload Image, Video, Audio or PDF from your system, click on the add icon and select upload from the menu. Then choose the file you want to add to the lesson and it gets added to your lesson."
msgstr "Чтобы загрузить изображение, видео, аудио или PDF из вашей системы, нажмите на значок добавления и выберите загрузку в меню. Затем выберите файл, который вы хотите добавить в урок, и он будет добавлен в ваш урок."
#: lms/lms/user.py:41
msgid "Too many users signed up recently, so the registration is disabled. Please try back in an hour"
msgstr "Слишком много пользователей зарегистрировались недавно, поэтому регистрация отключена. Пожалуйста, попробуйте через час"
#: frontend/src/pages/Billing.vue:53
msgid "Total"
msgstr "Всего"
#. Label of the total_marks (Int) field in DocType 'LMS Quiz'
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:67 frontend/src/pages/Quizzes.vue:121
#: lms/lms/doctype/lms_quiz/lms_quiz.json
msgid "Total Marks"
msgstr "Всего задач"
#: lms/lms/web_template/lms_statistics/lms_statistics.html:14
#: lms/templates/statistics.html:12
msgid "Total Signups"
msgstr "Всего регистраций"
#. Option for the 'Location Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Travel"
msgstr "Путешествовать"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:256 lms/templates/quiz/quiz.html:131
msgid "Try Again"
msgstr "Попробовать снова"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:86
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Job Opportunity'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'LMS Question'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#: frontend/src/components/Modals/AssessmentModal.vue:22
#: frontend/src/components/Modals/Question.vue:54
#: frontend/src/pages/AssignmentForm.vue:39
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:30 frontend/src/pages/Assignments.vue:157
#: frontend/src/pages/JobCreation.vue:33 frontend/src/pages/Jobs.vue:55
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
#: lms/templates/assessments.html:14
msgid "Type"
msgstr "Ввести"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:612
msgid "Type your answer"
msgstr "Введите ваш ответ"
#. Option for the 'Grade Type' (Select) field in DocType 'Education Detail'
#: lms/lms/doctype/education_detail/education_detail.json
msgid "UK Grading (e.g. 1st, 2:2)"
msgstr "Оценка по Великобритании (например, 1-е место, 2:2)"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Assignment Submission'
#: lms/lms/doctype/lms_assignment/lms_assignment.json
#: lms/lms/doctype/lms_assignment_submission/lms_assignment_submission.json
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Label of the unavailability_section (Section Break) field in DocType 'Course
#. Evaluator'
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.json
msgid "Unavailability"
msgstr "Недоступность"
#: lms/lms/doctype/course_evaluator/course_evaluator.py:23
msgid "Unavailable From Date cannot be greater than Unavailable To Date"
msgstr "Недоступно с даты не может быть больше, чем Недоступно по дату"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Under Review"
msgstr "На рассмотрении"
#. Option for the 'Visibility' (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Unlisted"
msgstr "Не публиковать"
#: frontend/src/pages/Batches.vue:293
msgid "Unpublished"
msgstr "Неопубликованное"
#: frontend/src/components/Modals/EditCoverImage.vue:60
#: frontend/src/components/UnsplashImageBrowser.vue:54
msgid "Unsplash"
msgstr "Unsplash"
#. Label of the unsplash_access_key (Data) field in DocType 'LMS Settings'
#: lms/lms/doctype/lms_settings/lms_settings.json
msgid "Unsplash Access Key"
msgstr "Ключ доступа к Unsplash"
#. Option for the 'Role Preference' (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Unstructured Role"
msgstr "Неструктурированная роль"
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Cohort'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#. Label of the upcoming (Check) field in DocType 'LMS Course'
#: frontend/src/pages/Batches.vue:291 frontend/src/pages/CourseForm.vue:184
#: frontend/src/pages/Courses.vue:285 lms/lms/doctype/cohort/cohort.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Upcoming"
msgstr "Предстоящие"
#: frontend/src/pages/Batch.vue:179
msgid "Upcoming Batches"
msgstr "Предстоящие группы"
#: frontend/src/components/UpcomingEvaluations.vue:5
#: lms/templates/upcoming_evals.html:3
msgid "Upcoming Evaluations"
msgstr "Предстоящие оценки"
#: frontend/src/components/BrandSettings.vue:23
#: frontend/src/components/PaymentSettings.vue:27
#: frontend/src/components/SettingDetails.vue:23
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: lms/templates/emails/community_course_membership.html:11
msgid "Update Password"
msgstr "Обновить пароль"
#: frontend/src/pages/BatchForm.vue:59 frontend/src/pages/CourseForm.vue:80
msgid "Upload"
msgstr "Загрузить"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:78
msgid "Upload File"
msgstr "Загрузить файл"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:77
msgid "Uploading {0}%"
msgstr "Загрузка {0}%"
#. Label of the user (Link) field in DocType 'LMS Job Application'
#. Label of the email (Link) field in DocType 'Cohort Staff'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'LMS Course Interest'
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.json
#: lms/lms/doctype/cohort_staff/cohort_staff.json
#: lms/lms/doctype/lms_course_interest/lms_course_interest.json
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
#. Label of the user_category (Select) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json lms/templates/signup-form.html:17
msgid "User Category"
msgstr "Категория пользователя"
#. Label of the user_field (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "User Field"
msgstr "Поле пользователя"
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Question'
#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'LMS Quiz Question'
#: lms/lms/doctype/lms_question/lms_question.json
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_question/lms_quiz_question.json
msgid "User Input"
msgstr "Ввод пользователем"
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/user_skill/user_skill.json
msgid "User Skill"
msgstr "Навыки пользователя"
#: lms/job/doctype/job_opportunity/job_opportunity.py:40
msgid "User {0} has reported the job post {1}"
msgstr "Пользователь {0} сообщил о вакансии {1}"
#. Label of the username (Data) field in DocType 'Invite Request'
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.json
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#. Label of a shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "Users"
msgstr "Пользователи"
#. Label of the answer (Small Text) field in DocType 'LMS Quiz Result'
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_result/lms_quiz_result.json
msgid "Users Response"
msgstr "Ответ пользователей"
#: lms/templates/signup-form.html:83
msgid "Valid email and name required"
msgstr "Требуется действительный email и имя"
#. Label of the value (Rating) field in DocType 'LMS Batch Feedback'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_feedback/lms_batch_feedback.json
msgid "Value"
msgstr "Ценность"
#. Option for the 'Event' (Select) field in DocType 'LMS Badge'
#: lms/lms/doctype/lms_badge/lms_badge.json
msgid "Value Change"
msgstr "Значения изменено"
#. Label of the video_link (Data) field in DocType 'LMS Course'
#: lms/lms/doctype/lms_course/lms_course.json
msgid "Video Embed Link"
msgstr "Ссылка для вставки видео"
#: frontend/src/pages/Notifications.vue:38
msgid "View"
msgstr "Просмотреть"
#: frontend/src/components/CertificationLinks.vue:10
#: frontend/src/components/Modals/Event.vue:67
msgid "View Certificate"
msgstr "Просмотреть сертификат"
#. Label of the visibility (Select) field in DocType 'LMS Batch Old'
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.json
msgid "Visibility"
msgstr "Доступность"
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:60
msgid "Visit Batch"
msgstr "Перейти в группу"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:23
msgid "Visit the following link to view your "
msgstr "Перейдите по следующей ссылке, чтобы просмотреть ваш "
#: lms/templates/emails/batch_start_reminder.html:23
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:20
msgid "Visit your batch"
msgstr "Перейти к вашей партии"
#. Label of the internship (Table) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Volunteering or Internship"
msgstr "Волонтерство или стажировка"
#: lms/templates/emails/batch_confirmation.html:6
msgid "We are pleased to inform you that you have been enrolled in our upcoming batch. Congratulations!"
msgstr "Мы рады сообщить вам, что вы зачислены в наш предстоящий поток. Поздравляем!"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:7
msgid "We have a limited number of seats, and they won't be available for long!"
msgstr "У нас ограниченное количество мест, и они будут доступны недолго!"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:4
msgid "We noticed that you started enrolling in the"
msgstr "Мы заметили, что вы начали записываться в"
#. Label of the web_page (Link) field in DocType 'LMS Sidebar Item'
#: frontend/src/components/Modals/PageModal.vue:23
#: lms/lms/doctype/lms_sidebar_item/lms_sidebar_item.json
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-страница"
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'Evaluator Schedule'
#. Option for the 'Day' (Select) field in DocType 'LMS Certificate Request'
#: lms/lms/doctype/evaluator_schedule/evaluator_schedule.json
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.json
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
#: lms/lms/doctype/invite_request/invite_request.py:40
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:4
msgid "Welcome to {0}!"
msgstr "Добро пожаловать в {0}!"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:6
msgid "What does include in preview mean?"
msgstr "Что означает включить в предварительный просмотр?"
#: lms/templates/courses_under_review.html:15
msgid "When a course gets submitted for review, it will be listed here."
msgstr "Когда курс будет отправлен на рассмотрение, он появится в этом списке."
#: frontend/src/pages/Billing.vue:106
msgid "Where did you hear about us?"
msgstr "Откуда вы узнали о нас?"
#: lms/templates/emails/certification.html:10
msgid "With this certification, you can now showcase your updated skills and share your achievement with your colleagues and on LinkedIn. To access your certificate, please click on the link provided below. Make sure you are logged in to the portal."
msgstr "С этой сертификацией вы теперь можете продемонстрировать свои обновленные навыки и поделиться своими достижениями с коллегами и в LinkedIn. Чтобы получить доступ к сертификату, нажмите на ссылку ниже. Убедитесь, что вы вошли на портал."
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'LMS Mentor Request'
#: lms/lms/doctype/lms_mentor_request/lms_mentor_request.json
msgid "Withdrawn"
msgstr "Отозван"
#. Label of the work_environment (Section Break) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Work Environment"
msgstr "Рабочая среда"
#. Label of the work_experience (Table) field in DocType 'User'
#. Name of a DocType
#: lms/fixtures/custom_field.json
#: lms/lms/doctype/work_experience/work_experience.json
msgid "Work Experience"
msgstr "Опыт работы"
#. Label of the work_experience_details (Section Break) field in DocType 'User'
#: lms/fixtures/custom_field.json
msgid "Work Experience Details"
msgstr "Детали опыта работы"
#: frontend/src/components/CourseReviews.vue:8
#: frontend/src/components/Modals/ReviewModal.vue:5
#: lms/templates/reviews.html:117
msgid "Write a Review"
msgstr "Написать отзыв"
#: lms/templates/reviews.html:31 lms/templates/reviews.html:103
#: lms/templates/reviews_cta.html:3 lms/templates/reviews_cta.html:7
msgid "Write a review"
msgstr "Написать отзыв"
#: frontend/src/components/Assignment.vue:120
#: frontend/src/components/Assignment.vue:126
msgid "Write your answer here"
msgstr "Напишите свой ответ здесь"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:96
msgid "You already have an evaluation on {0} at {1} for the course {2}."
msgstr "У вас уже есть оценка {0} в {1} для курса {2}."
#: frontend/src/pages/CourseCertification.vue:14
msgid "You are already certified for this course. Click on the card below to open your certificate."
msgstr "Вы уже сертифицированы для прохождения этого курса. Нажмите на карточку ниже, чтобы открыть свой сертификат."
#: lms/lms/api.py:230
msgid "You are already enrolled for this batch."
msgstr "Вы уже зачислены в эту группу."
#: lms/lms/api.py:222
msgid "You are already enrolled for this course."
msgstr "Вы уже зачислены на этот курс."
#: frontend/src/pages/Batch.vue:161
msgid "You are not a member of this batch. Please checkout our upcoming batches."
msgstr "Вы не являетесь участником этой группы. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими группами."
#: lms/lms/doctype/lms_batch_old/lms_batch_old.py:20
msgid "You are not a mentor of the course {0}"
msgstr "Вы не являетесь наставником курса {0}"
#: frontend/src/components/CourseOutline.vue:316
msgid "You are not enrolled"
msgstr "Вы не зачислены"
#: frontend/src/pages/SCORMChapter.vue:22
msgid "You are not enrolled in this course. Please enroll to access this lesson."
msgstr "Вы не зачислены на этот курс. Пожалуйста, зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ к этому уроку."
#: lms/templates/emails/lms_course_interest.html:13
#: lms/templates/emails/lms_invite_request_approved.html:11
msgid "You can also copy-paste following link in your browser"
msgstr "Вы также можете скопировать и вставить следующую ссылку в свой браузер"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:18
msgid "You can attempt this quiz only {0} {1}"
msgstr "Вы можете попробовать пройти этот тест только {0} {1}"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:34
msgid "You can attempt this quiz {0}."
msgstr "Вы можете попробовать пройти этот тест {0}."
#: lms/templates/emails/job_application.html:6
msgid "You can find their resume attached to this email."
msgstr "Их резюме вы найдете в приложении к этому электронному письму."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:116
msgid "You cannot schedule evaluations after {0}."
msgstr "Вы не можете запланировать оценки после {0}."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:105
msgid "You cannot schedule evaluations for past slots."
msgstr "Вы не можете планировать оценки для прошедших слотов."
#: frontend/src/components/NoPermission.vue:11
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "У вас нет доступа к этой странице."
#: lms/templates/notifications.html:27
msgid "You don't have any notifications."
msgstr "У вас нет уведомлений."
#: lms/templates/quiz/quiz.js:137
msgid "You got"
msgstr "Вы получили"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:238
#, python-format
msgid "You got {0}% correct answers with a score of {1} out of {2}"
msgstr "Вы получили {0}% правильных ответов с оценкой {1} из {2}"
#: lms/templates/emails/live_class_reminder.html:6
msgid "You have a live class scheduled tomorrow. Please be prepared and be on time for the session."
msgstr "Завтра у вас запланировано живое занятие. Пожалуйста, будьте готовы и приходите на занятие вовремя"
#: lms/job/doctype/lms_job_application/lms_job_application.py:22
msgid "You have already applied for this job."
msgstr "Вы уже подали заявку на эту вакансию."
#: frontend/src/components/Quiz.vue:72 lms/templates/quiz/quiz.html:43
msgid "You have already exceeded the maximum number of attempts allowed for this quiz."
msgstr "Вы уже превысили максимально допустимое количество попыток для этого теста."
#: lms/lms/api.py:249
msgid "You have already purchased the certificate for this course."
msgstr "Вы уже приобрели сертификат на этот курс"
#: lms/lms/doctype/lms_course_review/lms_course_review.py:17
msgid "You have already reviewed this course"
msgstr "Вы уже просмотрели этот курс"
#: frontend/src/components/BatchOverlay.vue:151
msgid "You have been enrolled in this batch"
msgstr "Вы были зачислены в эту группу"
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:190
msgid "You have been enrolled in this course"
msgstr "Вы были зачислены на этот курс"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.py:30
msgid "You have exceeded the maximum number of attempts ({0}) for this quiz"
msgstr "Вы превысили максимальное количество попыток ({0}) для этого теста"
#: lms/lms/doctype/lms_quiz_submission/lms_quiz_submission.py:56
msgid "You have got a score of {0} for the quiz {1}"
msgstr "Вы получили оценку {0} за тест {1}"
#: frontend/src/pages/Assignments.vue:60
msgid "You have not created any assignments yet. To create a new assignment, click on the \"New\" button above."
msgstr "Вы пока не создали ни одного задания. Чтобы создать новое задание, нажмите кнопку \"New\" выше."
#: frontend/src/pages/Quizzes.vue:65
msgid "You have not created any quizzes yet. To create a new quiz, click on the \"New Quiz\" button above."
msgstr "Вы еще не создали ни одного теста. Чтобы создать новый тест, нажмите кнопку \"Нew Quiz\" выше."
#: lms/lms/widgets/NoPreviewModal.html:12 lms/public/js/common_functions.js:126
msgid "You have opted to be notified for this course. You will receive an email when the course becomes available."
msgstr "Вы выбрали получение уведомлений об этом курсе. Вы получите электронное письмо, когда курс станет доступен."
#: frontend/src/components/CourseCardOverlay.vue:170
msgid "You need to login first to enroll for this course"
msgstr "Для зачисления на этот курс вам необходимо сначала войти в систему."
#: frontend/src/components/Quiz.vue:27 lms/templates/quiz/quiz.html:11
#, python-format
msgid "You will have to get {0}% correct answers in order to pass the quiz."
msgstr "Чтобы пройти тест, вам нужно будет дать {0}% правильных ответов."
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:4
msgid "You've applied to become a mentor for this course. Your request is currently under review."
msgstr "Вы подали заявку на должность наставника этого курса. Ваш запрос в настоящее время находится на рассмотрении."
#: frontend/src/components/Assignment.vue:55
msgid "You've successfully submitted the assignment."
msgstr "Вы успешно отправили задание."
#. Label of the youtube (Data) field in DocType 'Course Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "YouTube Video URL"
msgstr "Ссылка на видео с YouTube"
#. Description of the 'YouTube Video URL' (Data) field in DocType 'Course
#. Lesson'
#: lms/lms/doctype/course_lesson/course_lesson.json
msgid "YouTube Video will appear at the top of the lesson."
msgstr "Видео YouTube появится в верхней части урока."
#: lms/www/new-sign-up.html:56
msgid "Your Account has been successfully created!"
msgstr "Ваш аккаунт был успешно создан!"
#: lms/lms/doctype/lms_batch/lms_batch.py:418
msgid "Your batch {0} is starting tomorrow"
msgstr "Ваша партия {0} начинается завтра"
#: frontend/src/pages/ProfileEvaluator.vue:120
msgid "Your calendar is set."
msgstr "Ваш календарь настроен."
#: lms/lms/doctype/lms_live_class/lms_live_class.py:87
msgid "Your class on {0} is today"
msgstr "Ваше занятие на {0} сегодня"
#: lms/lms/notification/certificate_request_reminder/certificate_request_reminder.html:3
#: lms/templates/emails/certificate_request_notification.html:3
msgid "Your evaluation for the course {0} has been scheduled on {1} at {2} {3}."
msgstr "Ваша оценка курса {0} запланирована на {1} в {2} {3}."
#: lms/lms/doctype/lms_certificate_request/lms_certificate_request.py:126
msgid "Your evaluation slot has been booked"
msgstr "Ваш слот оценки забронирован"
#: lms/templates/emails/certificate_request_notification.html:5
msgid "Your evaluator is {0}"
msgstr "Ваш оценщик {0}"
#: lms/templates/emails/mentor_request_status_update_email.html:4
msgid "Your request to join us as a mentor for the course"
msgstr "Ваш запрос на присоединение к нам в качестве наставника курса"
#: lms/templates/quiz/quiz.js:140
msgid "Your score is"
msgstr "Ваш результат:"
#: frontend/src/components/Quiz.vue:231
msgid "Your submission has been successfully saved. The instructor will review and grade it shortly, and you'll be notified of your final result."
msgstr "Ваша работа успешно сохранена. Преподаватель вскоре ее рассмотрит и оценит, а вы будете уведомлены о своем окончательном результате."
#. Name of a DocType
#: lms/lms/doctype/zoom_settings/zoom_settings.json
msgid "Zoom Settings"
msgstr "Настройки Zoom"
#: frontend/src/components/StudentHeatmap.vue:6
msgid "activities"
msgstr "действия"
#: frontend/src/components/StudentHeatmap.vue:6
msgid "activity"
msgstr "активность"
#: lms/templates/emails/payment_reminder.html:4
msgid "but didnt complete your payment"
msgstr "но вы не завершили свой платеж"
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:5
msgid "cancel your application"
msgstr "отменить заявку"
#: frontend/src/pages/Lesson.vue:178
msgid "completed"
msgstr "завершенно"
#: lms/templates/quiz/quiz.js:137
msgid "correct answers"
msgstr "Правильные ответы"
#: lms/templates/emails/mentor_request_status_update_email.html:4
msgid "has been"
msgstr "был"
#: frontend/src/components/StudentHeatmap.vue:8
msgid "in the last"
msgstr "в последнем"
#: lms/templates/signup-form.html:12
msgid "jane@example.com"
msgstr "ivan@example.com"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:31
msgid "member"
msgstr "участник"
#: frontend/src/pages/Programs.vue:31
msgid "members"
msgstr "участники"
#: lms/templates/quiz/quiz.html:106
msgid "of"
msgstr "из"
#: lms/templates/quiz/quiz.js:141
msgid "out of"
msgstr "из"
#: frontend/src/components/JobCard.vue:30
msgid "posted"
msgstr "опубликовано"
#: frontend/src/pages/QuizForm.vue:386
msgid "question_detail"
msgstr "вопрос_подробно"
#: lms/templates/reviews.html:25
msgid "ratings"
msgstr "рейтинг"
#: lms/templates/reviews.html:43
msgid "stars"
msgstr "звезды"
#: frontend/src/components/StudentHeatmap.vue:10
msgid "weeks"
msgstr "недели"
#: lms/templates/emails/mentor_request_creation_email.html:5
msgid "you can"
msgstr "вы можете"
#: lms/lms/api.py:814 lms/lms/api.py:822
msgid "{0} Settings not found"
msgstr "{0} Настройки не найдены"
#: lms/templates/emails/job_application.html:2
msgid "{0} has applied for the job position {1}"
msgstr "{0} подал заявку на вакансию {1}"
#: lms/templates/emails/job_report.html:4
msgid "{0} has reported a job post for the following reason."
msgstr "{0} сообщил о вакансии по следующей причине."
#: lms/templates/emails/assignment_submission.html:2
msgid "{0} has submitted the assignment {1}"
msgstr "{0} отправил(а) задание {1}"
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.py:57
msgid "{0} is already a Student of {1} course through {2} batch"
msgstr "{0} уже является студентом курса {1} по {2} группу"
#: lms/lms/doctype/lms_course_mentor_mapping/lms_course_mentor_mapping.py:16
msgid "{0} is already a mentor for course {1}"
msgstr "{0} уже является наставником курса {1}"
#: lms/lms/doctype/lms_enrollment/lms_enrollment.py:30
msgid "{0} is already a {1} of the course {2}"
msgstr "{0} уже является {1} курса {2}"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.py:91
msgid "{0} is already certified for the batch {1}"
msgstr "{0} уже сертифицирован для партии {1}"
#: lms/lms/doctype/lms_certificate/lms_certificate.py:72
msgid "{0} is already certified for the course {1}"
msgstr "{0} уже сертифицирован для курса {1}"
#: lms/lms/notification/certificate_request_reminder/certificate_request_reminder.html:5
msgid "{0} is your evaluator"
msgstr "{0} ваш оценщик"
#: lms/lms/utils.py:682
msgid "{0} mentioned you in a comment"
msgstr "{0} упомянул вас в комментарии"
#: lms/templates/emails/mention_template.html:2
msgid "{0} mentioned you in a comment in your batch."
msgstr "{0} упомянул вас в комментарии в вашей группе."
#: lms/lms/utils.py:635 lms/lms/utils.py:641
msgid "{0} mentioned you in a comment in {1}"
msgstr "{0} упомянул вас в комментарии в {1}"
#: lms/lms/utils.py:458
msgid "{0}k"
msgstr "{0}k"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Active"
msgstr "{} Активен"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Completed"
msgstr "{} Завершенно"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Enrolled"
msgstr "{} Записан"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Granted"
msgstr "{} Предоставленный"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Passed"
msgstr "{} Прошел"
#. Count format of shortcut in the LMS Workspace
#: lms/lms/workspace/lms/lms.json
msgid "{} Published"
msgstr "{} Опубликовано"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:30
msgid "Points"
msgstr "Баллы"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:33
msgid "The last 10 score records have been uploaded"
msgstr "Загружены 10 последних записей о баллах"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:42
msgid "Reason"
msgstr "Причина"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:48
msgid "Total Points"
msgstr "Всего баллов"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:51
msgid "Additional Points for MPGU Admission"
msgstr "Дополнительные баллы для поступления в МПГУ"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:56
msgid "No points yet"
msgstr "Нет баллов"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:62
msgid "Completed Courses"
msgstr "Пройденные курсы"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:73
msgid "Completed on"
msgstr "Завершенно"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:79
msgid "No completed courses yet"
msgstr "Нет пройденных курсов"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:429
msgid "Урок успешно создан"
msgstr "Нет пройденных курсов"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:453
msgid "Create Lesson"
msgstr "Создать урок"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:453
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Редактировать урок"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:28
msgid "Include in Preview"
msgstr "Включить в предварительный просмотр"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:21
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:453
msgid "Lesson updated successfully"
msgstr "Урок успешно обновлён"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:448
msgid "Course created successfully"
msgstr "Курс успешно создан"
#: frontend/src/pages/CourseForm.vue:437
msgid "Course updated successfully"
msgstr "Курс успешно обновлён"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:12
msgid "If Include in Preview is enabled for a lesson then the lesson will also be accessible to non logged in users."
msgstr "Если для урока включено включение в предварительный просмотр, то урок также будет доступен для пользователей, не вошедших в систему."
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:43
msgid "How to upload content from your system?"
msgstr "Как загрузить контент из вашей системы?"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:62
msgid "How to add a YouTube Video/RuTube?"
msgstr "Как добавить видео с YouTube/RuTube?"
#: frontend/src/components/LessonHelp.vue:69
msgid "Copy the URL of the video from YouTube/RuTube and paste it in the editor."
msgstr "Скопируйте URL-адрес видео с YouTube/RuTube и вставьте его в редактор."
#: frontend/src/components/CourseCard.vue:69
msgid "more"
msgstr "ещё"
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:4
msgid "Edit your profile"
msgstr "Измените свой профиль"
#: frontend/src/components/Modals/EditProfile.vue:8
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: frontend/src/pages/ProfileAbout.vue:203
msgid "People"
msgstr "Люди"
#: frontend/src/pages/Profile.vue:149
msgid "Schedule"
msgstr "Расписание"
#: frontend/src/pages/Profile.vue:149
msgid "Slots"
msgstr "Слоты"
#: frontend/src/pages/Profile.vue:149
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
#: frontend/src/pages/Profile.vue:149
msgid "Certificates"
msgstr "Сертификаты"
msgid " designed as a learning path to guide your progress. You may take the courses in any order that suits you. "
msgstr " — это путь обучения, который поможет вам двигаться вперёд. Вы можете проходить курсы в любом удобном вам порядке."
msgid " designed as a structured learning path to guide your progress. Courses in this program must be taken in order, and each course will unlock as you complete the previous one. "
msgstr " — это структурированный путь обучения. Курсы в этой программе нужно проходить последовательно: каждый следующий курс откроется только после завершения предыдущего."
msgid " you are on a"
msgstr " вы находитесь на"
msgid "<p>Dear {{ member_name }},</p>\\n\\n<p>You have been enrolled in our upcoming batch {{ batch_name }}.</p>\\n\\n<p>Thanks,</p>\\n<p>Frappe Learning</p>"
msgstr "<p>Здравствуйте, {{ member_name }}!</p>\\n\\n<p>Вы записаны в предстоящую группу «{{ batch_name }}».</p>\\n\\n<p>Спасибо!</p>\\n<p>Команда Frappe Learning</p>"
msgid "About the Course"
msgstr "О курсе"
msgid "Account Name"
msgstr "Название аккаунта"
msgid "Active Members"
msgstr "Активные участники"
msgid "Add Course to Program"
msgstr "Добавить курс в программу"
msgid "Add Evaluator"
msgstr "Добавить проверяющего"
msgid "Add Quiz to Video"
msgstr "Добавить тест к видео"
msgid "Add Row"
msgstr "Добавить строку"
msgid "Add Test Case"
msgstr "Добавить тестовый случай"
msgid "Add a new member"
msgstr "Добавить нового участника"
msgid "Add a program"
msgstr "Добавить программу"
msgid "Add a programming exercise to your lesson"
msgstr "Добавить задание на программирование к уроку"
msgid "Add courses to your batch"
msgstr "Добавить курсы в группу"
msgid "Add quiz to this video"
msgstr "Добавить тест к этому видео"
msgid "Add students to your batch"
msgstr "Добавить студентов в группу"
msgid "Add to Notes"
msgstr "Добавить в заметки"
msgid "Add your first chapter"
msgstr "Добавьте первую главу"
msgid "Add your first lesson"
msgstr "Добавьте первый урок"
msgid "All Programs"
msgstr "Все программы"
msgid "Amber"
msgstr "Янтарный"
msgid "Announcement is required"
msgstr "Объявление обязательно"
msgid "Appears when the batch URL is shared on socials"
msgstr "Отображается при публикации ссылки на группу в соцсетях"
msgid "Application Form Link"
msgstr "Ссылка на форму заявки"
msgid "Are you sure you want to enroll?"
msgstr "Вы уверены, что хотите записаться?"
msgid "Ask a question to get help from the community."
msgstr "Задайте вопрос — вам поможет сообщество."
msgid "Assign For"
msgstr "Назначить на"
msgid "Assign To"
msgstr "Назначить"
msgid "Assign a Badge"
msgstr "Выдать значок"
msgid "Assigned For"
msgstr "Назначено на"
msgid "Assignment Submission"
msgstr "Сдача задания"
msgid "Assignment Submissions"
msgstr "Сданные задания"
msgid "Assignment created successfully"
msgstr "Задание успешно создано"
msgid "Assignment submitted successfully"
msgstr "Задание успешно сдано"
msgid "Assignment updated successfully"
msgstr "Задание успешно обновлено"
msgid "At least one test case is required for the programming exercise."
msgstr "Для задания на программирование нужен хотя бы один тестовый случай."
msgid "Attendance for Class - {0}"
msgstr "Посещаемость занятия — {0}"
msgid "Attended for"
msgstr "Отмечено как присутствующий"
msgid "Attendees"
msgstr "Участники"
msgid "Availability updated successfully"
msgstr "Доступность успешно обновлена"
msgid "Average Feedback Received"
msgstr "Средняя оценка отзывов"
msgid "Average Progress %"
msgstr "Средний прогресс %"
msgid "Average Watch Time"
msgstr "Среднее время просмотра"
msgid "Badge assignment created successfully"
msgstr "Назначение значка успешно создано"
msgid "Badge assignment updated successfully"
msgstr "Назначение значка успешно обновлено"
msgid "Badge assignments deleted successfully"
msgstr "Назначения значков успешно удалены"
msgid "Badge created successfully"
msgstr "Значок успешно создан"
msgid "Badge deleted successfully"
msgstr "Значок успешно удалён"
msgid "Badge updated successfully"
msgstr "Значок успешно обновлён"
msgid "Batch End Date"
msgstr "Дата окончания группы"
msgid "Batch Enrollment"
msgstr "Запись в группу"
msgid "Batch Enrollment Confirmation"
msgstr "Подтверждение записи в группу"
msgid "Batch Summary"
msgstr "Сводка по группе"
msgid "Batch deleted successfully"
msgstr "Группа успешно удалена"
msgid "Batch has already started."
msgstr "Группа уже началась."
msgid "Batch start time cannot be greater than or equal to end time."
msgstr "Время начала группы не может быть позже или равно времени окончания."
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
msgid "Category added successfully"
msgstr "Категория успешно добавлена"
msgid "Category deleted successfully"
msgstr "Категория успешно удалена"
msgid "Category updated successfully"
msgstr "Категория успешно обновлена"
msgid "Certifications"
msgstr "Сертификаты"
msgid "Certified Members"
msgstr "Сертифицированные участники"
msgid "Chapter deleted successfully"
msgstr "Глава успешно удалена"
msgid "Chapter moved successfully"
msgstr "Глава успешно перемещена"
msgid "Check All Submissions"
msgstr "Проверить все работы"
msgid "Check Submission"
msgstr "Проверить работу"
msgid "Check Submissions"
msgstr "Проверить работы"
msgid "Choose a color for the course card"
msgstr "Выберите цвет карточки курса"
msgid "Choose an existing question"
msgstr "Выбрать существующий вопрос"
msgid "Click here"
msgstr "Нажмите сюда"
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
msgid "Collapse"
msgstr "Свернуть"
msgid "Comma separated keywords for SEO"
msgstr "Ключевые слова через запятую (для SEO)"
msgid "Common keywords that will be used for all pages"
msgstr "Общие ключевые слова, которые будут использоваться на всех страницах"
msgid "Community"
msgstr "Сообщество"
msgid "Compiler Message"
msgstr "Сообщение компилятора"
msgid "Complete the upcoming quiz to continue watching the video. The quiz will open in {0} {1}."
msgstr "Пройдите предстоящий тест, чтобы продолжить просмотр видео. Тест откроется через {0} {1}."
msgid "Configurations"
msgstr "Настройки"
msgid "Confirm Enrollment"
msgstr "Подтвердить запись"
msgid "Confirm your action to delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
msgid "Contact Us"
msgstr "Связаться с нами"
msgid "Contact Us Email"
msgstr "Email для связи"
msgid "Contact Us URL"
msgstr "Ссылка «Связаться с нами»"
msgid "Course Completions"
msgstr "Завершённые курсы"
msgid "Course Count"
msgstr "Количество курсов"
msgid "Course Enrollment"
msgstr "Запись на курс"
msgid "Course Enrollments"
msgstr "Записи на курсы"
msgid "Course added to program successfully"
msgstr "Курс успешно добавлен в программу"
msgid "Courses Created"
msgstr "Созданные курсы"
msgid "Courses in this Program"
msgstr "Курсы в этой программе"
msgid "Courses must be completed in order. You can only start the next course after completing the previous one."
msgstr "Курсы нужно проходить последовательно. Следующий курс откроется только после завершения предыдущего."
msgid "Create Course"
msgstr "Создать курс"
msgid "Create New"
msgstr "Создать новый"
msgid "Create Program"
msgstr "Создать программу"
msgid "Create Programming Exercise"
msgstr "Создать задание на программирование"
msgid "Create a Quiz"
msgstr "Создать тест"
msgid "Create a batch"
msgstr "Создать группу"
msgid "Create a live class"
msgstr "Создать онлайн-занятие"
msgid "Create a new Badge"
msgstr "Создать новый значок"
msgid "Create an Assignment"
msgstr "Создать задание"
msgid "Create your first batch"
msgstr "Создайте свою первую группу"
msgid "Create your first course"
msgstr "Создайте свой первый курс"
msgid "Create your first quiz"
msgstr "Создайте свой первый тест"
msgid "Creating a batch"
msgstr "Создание группы"
msgid "Creating a course"
msgstr "Создание курса"
msgid "Current Streak"
msgstr "Текущая серия"
msgid "Custom Certificate Templates"
msgstr "Пользовательские шаблоны сертификатов"
msgid "Cyan"
msgstr "Голубой"
msgid "Dear {{ member_name }},\\n\\nYou have been enrolled in our upcoming batch {{ batch_name }}.\\n\\nThanks,\\nFrappe Learning"
msgstr "Здравствуйте, {{ member_name }}!\\n\\nВы записаны в предстоящую группу «{{ batch_name }}».\\n\\nСпасибо!\\nКоманда Frappe Learning"
msgid "Deleting this batch will also delete all its data including enrolled students, linked courses, assessments, feedback and discussions. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Удаление группы также удалит все связанные данные: студентов, курсы, оценки, отзывы и обсуждения. Продолжить?"
msgid "Disable Signup"
msgstr "Отключить самостоятельную регистрацию"
msgid "Edit Assignment"
msgstr "Редактировать задание"
msgid "Edit Badge"
msgstr "Редактировать значок"
msgid "Edit Badge Assignment"
msgstr "Редактировать выдачу значка"
msgid "Edit Email Template"
msgstr "Редактировать email-шаблон"
msgid "Edit Payment Gateway"
msgstr "Редактировать платёжный шлюз"
msgid "Edit Program"
msgstr "Редактировать программу"
msgid "Edit Programming Exercise"
msgstr "Редактировать задание на программирование"
msgid "Edit Zoom Account"
msgstr "Редактировать аккаунт Zoom"
msgid "Email Template created successfully"
msgstr "Email-шаблон успешно создан"
msgid "Email Template updated successfully"
msgstr "Email-шаблон успешно обновлён"
msgid "Email Templates deleted successfully"
msgstr "Email-шаблоны успешно удалены"
msgid "Email sent successfully"
msgstr "Письмо успешно отправлено"
msgid "Enable Negative Marking"
msgstr "Включить штраф за неверные ответы"
msgid "Ended"
msgstr "Завершено"
msgid "Enforce Course Order"
msgstr "Обязательный порядок курсов"
msgid "Enroll Member to Program"
msgstr "Записать участника в программу"
msgid "Enrollment Failed, {0}"
msgstr "Не удалось записаться: {0}"
msgid "Enrollment for Program {0}"
msgstr "Запись в программу «{0}»"
msgid "Error creating Zoom Account"
msgstr "Ошибка при создании аккаунта Zoom"
msgid "Error creating badge"
msgstr "Ошибка при создании значка"
msgid "Error creating email template"
msgstr "Ошибка при создании email-шаблона"
msgid "Error creating quiz: {0}"
msgstr "Ошибка при создании теста: {0}"
msgid "Error deleting badge"
msgstr "Ошибка при удалении значка"
msgid "Error deleting email templates"
msgstr "Ошибка при удалении email-шаблонов"
msgid "Error updating Zoom Account"
msgstr "Ошибка при обновлении аккаунта Zoom"
msgid "Error updating email template"
msgstr "Ошибка при обновлении email-шаблона"
msgid "Evaluator added successfully"
msgstr "Проверяющий успешно добавлен"
msgid "Evaluator deleted successfully"
msgstr "Проверяющий успешно удалён"
msgid "Evaluator does not exist."
msgstr "Проверяющий не найден."
msgid "Expand"
msgstr "Развернуть"
msgid "Expected Output"
msgstr "Ожидаемый результат"
msgid "Failed"
msgstr "Провалено"
msgid "Failed to create badge assignment: "
msgstr "Не удалось создать выдачу значка: "
msgid "Failed to enroll in program: {0}"
msgstr "Не удалось записаться в программу: {0}"
msgid "Failed to fetch attendance data from Zoom for class {0}: {1}"
msgstr "Не удалось получить данные посещаемости из Zoom для занятия {0}: {1}"
msgid "Failed to send email"
msgstr "Не удалось отправить письмо"
msgid "Failed to submit. Please try again. {0}"
msgstr "Не удалось отправить. Попробуйте ещё раз. {0}"
msgid "Failed to update badge assignment: "
msgstr "Не удалось обновить выдачу значка: "
msgid "Failed to update meta tags {0}"
msgstr "Не удалось обновить мета-теги: {0}"
msgid "Filter by Billing Name"
msgstr "Фильтр по имени плательщика"
msgid "Filter by Exercise"
msgstr "Фильтр по заданию"
msgid "Filter by Member"
msgstr "Фильтр по участнику"
msgid "Filter by Status"
msgstr "Фильтр по статусу"
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
msgid "Get the app on your device for easy access & a better experience!"
msgstr "Установите приложение — удобный доступ и лучший опыт!"
msgid "Get the app on your iPhone for easy access & a better experience"
msgstr "Установите приложение на iPhone — быстрый доступ и лучший опыт"
msgid "Grant Only Once"
msgstr "Выдать только один раз"
msgid "Gray"
msgstr "Серый"
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
msgid "Help us improve by providing your feedback."
msgstr "Помогите нам стать лучше — оставьте отзыв!"
msgid "Help us understand your needs"
msgstr "Помогите нам лучше понять ваши потребности"
msgid "Hey"
msgstr "Привет"
msgid "Highlight"
msgstr "Выделить"
msgid "Highlighted Text"
msgstr "Выделенный текст"
msgid "Home"
msgstr "Главная"
msgid "Hybrid"
msgstr "Гибридный"
msgid "Identify User Category"
msgstr "Определить категорию пользователя"
msgid "If you answer incorrectly, {0} {1} will be deducted from your score for each incorrect answer."
msgstr "За каждый неверный ответ будет снято {0} {1}."
msgid "Input"
msgstr "Ввод"
msgid "Install"
msgstr "Установить"
msgid "Install Frappe Learning"
msgstr "Установить Frappe Learning"
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
msgid "Invalid Quiz ID in content"
msgstr "Некорректный ID теста в содержимом"
msgid "Invite your team and students"
msgstr "Пригласите свою команду и студентов"
msgid "Is SCORM Chapter"
msgstr "Это SCORM-глава"
msgid "Issue a Certificate"
msgstr "Выдать сертификат"
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
msgid "Joined At"
msgstr "Присоединился"
msgid "Joined at"
msgstr "Присоединился"
msgid "Keep going,"
msgstr "Продолжайте,"
msgid "LMS Lesson Note"
msgstr "Заметка к уроку"
msgid "LMS Live Class Participant"
msgstr "Участник онлайн-занятия"
msgid "LMS Programming Exercise"
msgstr "Задание на программирование"
msgid "LMS Programming Exercise Submission"
msgstr "Решение задания на программирование"
msgid "LMS Test Case"
msgstr "Тестовый случай"
msgid "LMS Test Case Submission"
msgstr "Результат тестового случая"
msgid "LMS Video Watch Duration"
msgstr "Время просмотра видео"
msgid "LMS Zoom Settings"
msgstr "Настройки Zoom"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Learning Consistency"
msgstr "Регулярность обучения"
msgid "Learning Paths"
msgstr "Пути обучения"
msgid "Left At"
msgstr "Покинул в"
msgid "Left at"
msgstr "Покинул в"
msgid "Lesson created successfully"
msgstr "Урок успешно создан"
msgid "Lesson deleted successfully"
msgstr "Урок успешно удалён"
msgid "Lesson moved successfully"
msgstr "Урок успешно перемещён"
msgid "Longest Streak"
msgstr "Самая длинная серия"
msgid "Make notes for quick revision. Press / for menu."
msgstr "Делайте заметки для быстрого повторения. Нажмите / для меню."
msgid "Manage your courses and batches at a glance"
msgstr "Управляйте курсами и группами в одном месте"
msgid "Marks To Cut"
msgstr "Снимать баллов"
msgid "Marks to Deduct"
msgstr "Снимать за неверный ответ"
msgid "Meeting ID"
msgstr "ID встречи"
msgid "Member Count"
msgstr "Количество участников"
msgid "Member added to program successfully"
msgstr "Участник успешно добавлен в программу"
msgid "Message"
msgstr "Сообщение"
msgid "Meta Description"
msgstr "Мета-описание"
msgid "Meta Keywords"
msgstr "Мета-ключевые слова"
msgid "Meta Tags"
msgstr "Мета-теги"
msgid "Meta tags should be a list."
msgstr "Мета-теги должны быть списком."
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
msgid "Monetization"
msgstr "Монетизация"
msgid "My Batches"
msgstr "Мои группы"
msgid "My Courses"
msgstr "Мои курсы"
msgid "My Notes"
msgstr "Мои заметки"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "New Email Template"
msgstr "Новый email-шаблон"
msgid "New Payment Gateway"
msgstr "Новый платёжный шлюз"
msgid "New Zoom Account"
msgstr "Новый аккаунт Zoom"
msgid "No Assignments"
msgstr "Нет заданий"
msgid "No Quizzes"
msgstr "Нет тестов"
msgid "No Submissions"
msgstr "Нет сданных работ"
msgid "No courses added"
msgstr "Курсы не добавлены"
msgid "No courses added yet."
msgstr "Пока нет добавленных курсов."
msgid "No members added yet."
msgstr "Участники ещё не добавлены."
msgid "No members found."
msgstr "Участники не найдены."
msgid "No programs found in this category."
msgstr "В этой категории нет программ."
msgid "No questions added yet"
msgstr "Вопросы ещё не добавлены"
msgid "No quizzes added yet."
msgstr "Тесты ещё не добавлены."
msgid "No statistics available for this video."
msgstr "Статистика по этому видео отсутствует."
msgid "No students in this batch"
msgstr "В этой группе нет студентов"
msgid "Note"
msgstr "Заметка"
msgid "Notes"
msgstr "Заметки"
msgid "Number of Students"
msgstr "Количество студентов"
msgid "On-site"
msgstr "Очный"
msgid "Open the "
msgstr "Откройте "
msgid "Options"
msgstr "Параметры"
msgid "Orange"
msgstr "Оранжевый"
msgid "Our Popular Courses"
msgstr "Наши популярные курсы"
msgid "Our Upcoming Batches"
msgstr "Наши предстоящие группы"
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
msgid "Passed"
msgstr "Пройдено"
msgid "Payment For Certificate"
msgstr "Оплата за сертификат"
msgid "Payment For Document"
msgstr "Оплата за документ"
msgid "Payment For Document Type"
msgstr "Оплата за тип документа"
msgid "Persona Captured"
msgstr "Персона определена"
msgid "Pink"
msgstr "Розовый"
msgid "Please add a zoom account to the batch to create live classes."
msgstr "Добавьте аккаунт Zoom к группе, чтобы создавать онлайн-занятия."
msgid "Please complete the previous course to unlock this one."
msgstr "Завершите предыдущий курс, чтобы открыть этот."
msgid "Please enable the zoom account to use this feature."
msgstr "Включите аккаунт Zoom, чтобы использовать эту функцию."
msgid "Please enter a valid Contact Us Email."
msgstr "Укажите корректный email для связи."
msgid "Please enter a valid Contact Us URL."
msgstr "Укажите корректную ссылку «Связаться с нами»."
msgid "Please enter a valid timestamp"
msgstr "Укажите корректную метку времени"
msgid "Please install the Payments App to create a paid batch. Refer to the documentation for more details. {0}"
msgstr "Установите приложение Payments, чтобы создавать платные группы. Подробнее в документации: {0}"
msgid "Please install the Payments App to create a paid course. Refer to the documentation for more details. {0}"
msgstr "Установите приложение Payments, чтобы создавать платные курсы. Подробнее в документации: {0}"
msgid "Please login to enroll in the program."
msgstr "Войдите, чтобы записаться в программу."
msgid "Please run the code to execute the test cases."
msgstr "Запустите код, чтобы выполнить тесты."
msgid "Please select a course"
msgstr "Выберите курс"
msgid "Please select a member"
msgstr "Выберите участника"
msgid "Please select a quiz"
msgstr "Выберите тест"
msgid "Please select an option"
msgstr "Выберите вариант"
msgid "Possibilities"
msgstr "Возможности"
msgid "Powered by Learning"
msgstr "Работает на Frappe Learning"
msgid "Prevent Skipping Videos"
msgstr "Запретить перематывать видео"
msgid "Problem Statement"
msgstr "Условие задачи"
msgid "Program"
msgstr "Программа"
msgid "Program created successfully"
msgstr "Программа успешно создана"
msgid "Program deleted successfully"
msgstr "Программа успешно удалена"
msgid "Program updated successfully"
msgstr "Программа успешно обновлена"
msgid "Programming Exercise"
msgstr "Задание на программирование"
msgid "Programming Exercise Submission"
msgstr "Решение задания"
msgid "Programming Exercise Submissions"
msgstr "Решения заданий"
msgid "Programming Exercise created successfully"
msgstr "Задание на программирование успешно создано"
msgid "Programming Exercise deleted successfully"
msgstr "Задание на программирование успешно удалено"
msgid "Programming Exercise updated successfully"
msgstr "Задание на программирование успешно обновлено"
msgid "Programming Exercises"
msgstr "Задания на программирование"
msgid "Progress Distribution"
msgstr "Распределение прогресса"
msgid "Progress Summary"
msgstr "Сводка по прогрессу"
msgid "Progress Summary for {0}"
msgstr "Сводка по прогрессу: {0}"
msgid "Progress of students in courses and assessments"
msgstr "Прогресс студентов по курсам и оценкам"
msgid "Purple"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "Python"
msgstr "Python"
msgid "Quizzes deleted successfully"
msgstr "Тесты успешно удалены"
msgid "Quizzes in this video"
msgstr "Тесты в этом видео"
msgid "Red"
msgstr "Красный"
msgid "Remote"
msgstr "Дистанционный"
msgid "Remove Highlight"
msgstr "Убрать выделение"
msgid "Reply To is required"
msgstr "Обязательно укажите адрес для ответа"
msgid "Resume Video"
msgstr "Продолжить видео"
msgid "Resume where you left off"
msgstr "Продолжить с того места, где остановились"
msgid "Role updated successfully"
msgstr "Роль успешно обновлена"
msgid "SCORM Content"
msgstr "SCORM-контент"
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
msgid "SVG contains potentially unsafe content."
msgstr "SVG содержит потенциально опасный контент."
msgid "Schedule an evaluation to get certified."
msgstr "Запишитесь на проверку, чтобы получить сертификат."
msgid "Search by Member"
msgstr "Поиск по участнику"
msgid "Seat count cannot be negative."
msgstr "Количество мест не может быть отрицательным."
msgid "See all"
msgstr "Смотреть все"
msgid "Select Date"
msgstr "Выбрать дату"
msgid "Select Payment Gateway"
msgstr "Выбрать платёжный шлюз"
msgid "Select a Programming Exercise"
msgstr "Выбрать задание на программирование"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Session End Time"
msgstr "Время окончания занятия"
msgid "Session Start Time"
msgstr "Время начала занятия"
msgid "Set Color"
msgstr "Выбрать цвет"
msgid "Setting up"
msgstr "Настройка"
msgid "Setting up payment gateway"
msgstr "Настройка платёжного шлюза"
msgid "Slot added successfully"
msgstr "Слот успешно добавлен"
msgid "Slot deleted successfully"
msgstr "Слот успешно удалён"
msgid "Start the Quiz"
msgstr "Начать тест"
msgid "State/Province"
msgstr "Регион/область"
msgid "Subject is required"
msgstr "Тема обязательна"
msgid "Submission Type"
msgstr "Тип сдачи"
msgid "Submission saved!"
msgstr "Работа сохранена!"
msgid "Submissions deleted successfully"
msgstr "Работы успешно удалены"
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Отправить отзыв"
msgid "Submit and Continue"
msgstr "Отправить и продолжить"
msgid "Successfully enrolled in program"
msgstr "Вы успешно записаны в программу"
msgid "Swatches"
msgstr "Образцы"
msgid "Tap"
msgstr "Нажмите"
msgid "Teal"
msgstr "Бирюзовый"
msgid "Test Cases"
msgstr "Тестовые случаи"
msgid "Test Quiz"
msgstr "Пробный тест"
msgid "Test this Exercise"
msgstr "Протестировать задание"
msgid "Test {0}"
msgstr "Тест {0}"
msgid "Thank you for providing your feedback."
msgstr "Спасибо за ваш отзыв!"
msgid "There are no courses currently. Create your first course to get started!"
msgstr "Пока нет курсов. Создайте свой первый курс!"
msgid "There are no {0} currently. Keep an eye out, fresh learning experiences are on the way!"
msgstr "Сейчас нет {0}. Следите за новостями — скоро появятся новые возможности!"
msgid "This badge has not been assigned to any students yet"
msgstr "Этот значок ещё никому не выдан"
msgid "This description will be shown on lists and pages without meta description"
msgstr "Это описание будет показываться в списках и на страницах без собственного мета-описания"
msgid "This image will be shown on lists and pages that don't have an image by default"
msgstr "Это изображение будет показываться в списках и на страницах, где нет собственного изображения"
msgid "This lesson is locked"
msgstr "Этот урок заблокирован"
msgid "This program consists of {0} courses"
msgstr "Эта программа состоит из {0} курсов"
msgid "This site is being updated. You will not be able to make any changes. Full access will be restored shortly."
msgstr "Сайт обновляется. Изменения временно недоступны. Полный доступ будет восстановлен в ближайшее время."
msgid "This video contains {0} {1}:"
msgstr "В этом видео {0} {1}:"
msgid "Time for a Quiz"
msgstr "Время теста!"
msgid "Time in Video"
msgstr "Время в видео"
msgid "Time in Video (minutes)"
msgstr "Время в видео (минуты)"
msgid "Time in video exceeds the total duration of the video."
msgstr "Указанное время превышает длительность видео."
msgid "Timezone is required for paid certificates."
msgstr "Для платных сертификатов нужно указать часовой пояс."
msgid "Training Feedback"
msgstr "Отзыв о курсе"
msgid "Transaction Details"
msgstr "Детали транзакции"
msgid "Type '/' for commands or select text to format"
msgstr "Введите «/» для команд или выделите текст для форматирования"
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unavailability updated successfully"
msgstr "Недоступность успешно обновлена"
msgid "Upcoming Live Classes"
msgstr "Предстоящие онлайн-занятия"
msgid "Use HTML"
msgstr "Использовать HTML"
msgid "User Image"
msgstr "Изображение пользователя"
msgid "Video Statistics for {0}"
msgstr "Статистика видео: {0}"
msgid "View all feedback"
msgstr "Все отзывы"
msgid "Violet"
msgstr "Фиолетовый"
msgid "Visit Website"
msgstr "Перейти на сайт"
msgid "Watch Time"
msgstr "Время просмотра"
msgid "Web page added to sidebar"
msgstr "Веб-страница добавлена в боковое меню"
msgid "What best describes your role?"
msgstr "Как лучше всего описать вашу роль?"
msgid "What is your use case for Frappe Learning?"
msgstr "Для каких задач вы используете Frappe Learning?"
msgid "Work Mode"
msgstr "Режим работы"
msgid "Yellow"
msgstr "Жёлтый"
msgid "You can do better,"
msgstr "Можешь лучше,"
msgid "You cannot change the availability when the site is being updated."
msgstr "Нельзя менять доступность во время обновления сайта."
msgid "You cannot change the roles in read-only mode."
msgstr "В режиме только чтение роли нельзя менять."
msgid "You have applied"
msgstr "Вы подали заявку"
msgid "You have not received any certificates yet."
msgstr "У вас пока нет сертификатов."
msgid "You have {0} upcoming {1} and {2} {3} scheduled."
msgstr "У вас запланировано {0} предстоящих {1} и {2} {3}."
msgid "You have {0} upcoming {1}."
msgstr "У вас {0} предстоящих {1}."
msgid "You have {0} {1} scheduled."
msgstr "У вас запланировано {0} {1}."
msgid "You rock,"
msgstr "Ты крут,"
msgid "You will have to complete the quiz to continue the video"
msgstr "Чтобы продолжить просмотр, нужно пройти тест"
msgid "Your Output"
msgstr "Ваш результат"
msgid "Your enrollment in {{ batch_name }} is confirmed"
msgstr "Ваша запись в группу «{{ batch_name }}» подтверждена"
msgid "Your learning streak counts the number of days in a row youve kept up your learning, whether its a lesson, quiz, or assignment. Dont worry, weekends dont break your streak."
msgstr "Серия обучения — это количество дней подряд, когда вы учились (урок, тест или задание). Выходные не прерывают серию, не переживайте!"
msgid "Zen Mode"
msgstr "Дзен-режим"
msgid "Zoom Account"
msgstr "Аккаунт Zoom"
msgid "Zoom Account created successfully"
msgstr "Аккаунт Zoom успешно создан"
msgid "Zoom Account updated successfully"
msgstr "Аккаунт Zoom успешно обновлён"
msgid "and"
msgstr "и"
msgid "and then 'Add to Home Screen'"
msgstr "а затем «На экран Домой»"
msgid "applicant"
msgstr "заявитель"
msgid "applicants"
msgstr "заявителей"
msgid "at {0} minutes"
msgstr "на {0} минуте"
msgid "certificate"
msgstr "сертификат"
msgid "certificates"
msgstr "сертификата(-ов)"
msgid "certified members"
msgstr "сертифицированных участников"
msgid "course"
msgstr "курс"
msgid "courses"
msgstr "курса(-ов)"
msgid "day streak"
msgstr "день в серии"
msgid "days"
msgstr "дней"
msgid "e.g. IST, UTC, GMT..."
msgstr "например: MSK, UTC, EST…"
msgid "evaluation"
msgstr "оценка"
msgid "evaluations"
msgstr "оценок"
msgid "lessons"
msgstr "уроков"
msgid "live class"
msgstr "онлайн-занятие"
msgid "live classes"
msgstr "онлайн-занятия"
msgid "minutes"
msgstr "минут"
msgid "others"
msgstr "другие"
msgid "rating"
msgstr "оценка"
msgid "saving..."
msgstr "сохранение..."
msgid "students"
msgstr "студентов"
msgid "to view your feedback."
msgstr "чтобы посмотреть ваш отзыв."
msgid "{0} Assignments"
msgstr "Заданий: {0}"
msgid "{0} Exercises"
msgstr "Упражнений: {0}"
msgid "{0} Open Jobs"
msgstr "Вакансий: {0}"
msgid "{0} Quizzes"
msgstr "Тестов: {0}"
msgid "{0} Submissions"
msgstr "Работ: {0}"
msgid "{0} not found"
msgstr "{0} не найдено"
#: frontend/src/pages/LessonForm.vue:491
msgid "Content is required"
msgstr "Контент обязателен"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:12
msgid "My points"
msgstr "Мои баллы"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:16
msgid "Loading points..."
msgstr "Загружаем баллы..."
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:21
msgid "You don`t have any points yet"
msgstr "У вас пока нет баллов"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:22
msgid "Participate in the activities — the points will appear!"
msgstr "Участвуйте в активностях — баллы появятся!"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:43
msgid "Accrual of points"
msgstr "Начисление баллов"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:66
msgid "Your stats"
msgstr "Твоя статистика"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:68
msgid "You`ve earned a lot today:"
msgstr "За сегодня ты заработал:"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:71
msgid "Keep it up !"
msgstr "Так держать!"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:71
msgid "You need to work out a little!"
msgstr "Нужно немного позаниматься!"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:74,75
msgid "This is"
msgstr "Это на"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:74
msgid "more than yesterday"
msgstr "больше, чем вчера"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:75
msgid "less than yesterday"
msgstr "меньше, чем вчера"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:76
msgid "This is the same as yesterday"
msgstr "Это столько же, сколько вчера"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:79
msgid "You`ve earned a lot in the last week:"
msgstr "За последнюю неделю ты заработал:"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:84
msgid "Total points"
msgstr "Всего баллов"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:89
msgid "Additionally, upon admission to the MPSU"
msgstr "Дополнительно при поступлении в МПГУ"
#: frontend/scr/pages/MyPoints.vue:91
msgid "maximum of 10 points"
msgstr "максимум 10 баллов"
#: frontend/scr/pages/LeaderBoard.vue:5
msgid "Leader board"
msgstr "Таблица лидеров"
#: frontend/scr/pages/LeaderBoard.vue:6
msgid "Rating of participants by points scored"
msgstr "Рейтинг участников по набранным баллам"
#: frontend/scr/pages/LeaderBoard.vue:13
msgid "Your position"
msgstr "Ваша позиция"
#: frontend/scr/pages/LeaderBoard.vue:35
msgid "position"
msgstr "место"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:42
msgid "To reach"
msgstr "До"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:42
msgid "position:"
msgstr "места нужно:"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:45
msgid "points"
msgstr "баллов"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:47
msgid "left"
msgstr "осталось"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:53
msgid "You are in first place in your group!"
msgstr "Вы занимаете первое место в своей группе!"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:60
msgid "The best in the group"
msgstr "Лучший в группе"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:119
msgid "members"
msgstr "участников"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:13
msgid "Top"
msgstr "Топ"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:132
msgid "* Bonus points are calculated as 1 point for every 100 activity points (maximum 10)"
msgstr "* Бонусные баллы рассчитываются как 1 балл за каждые 100 очков активности (максимум 10)"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:181
msgid "Bonus"
msgstr "Бонус"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:204
msgid "There are no participants in this category yet."
msgstr "Пока нет участников в этой категории"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:221
msgid "Students"
msgstr "Студенты"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:222
msgid "Teachers"
msgstr "Преподаватели"
#: frontend/src/pages/LeaderBoard.vue:223
msgid "Schoolchildren"
msgstr "Школьники"